Poems eBook

Denis Florence MacCarthy
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 281 pages of information about Poems.

Poems eBook

Denis Florence MacCarthy
This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 281 pages of information about Poems.

To Henry Wadsworth Longfellow.  MacCarthy’s translation of Calderon’s “The Two Lovers of Heaven:  Chrysanthus and Daria” has been released as Project Gutenberg e-text #12173.

To Ethna.  This poem was published under the listing of “Dedicatory Sonnet” and dated 1850 in The Bell-Founder and Other Poems, 1857.

O’Connell.  See note a few lines up on “The Dead Tribune.”  My correction of the phrase “heaven’s high fault” is not based on any other published edition.  It is conjectural, based on the illogicality of the phrase and MacCarthy’s use of the phrase “heaven’s high vault” in his translation of Calderon’s “The Purgatory of St. Patrick” (Project Gutenberg e-text #6371) published two years before this poem was written.

Moore.  The subject of this poem is Thomas Moore (1779-1852).  A collection of his poems has been released as Project Gutenberg e-text #8187, but note that the biographical sketch therein mistakenly lists 1780 as his birth year.  In this poem “Shakspere” is not misspelt; it is one of many variants used during and after the bard’s lifetime (my favorite is “Shaxpere” from 1582).

To Ethna.  This poem bears the same title as a sonnet, also in this collection of poems.

The Irish Emigrant’s Mother.  This poem was published under the title of “The Emigrants” in The Bell-Founder and Other Poems, 1857.

Errata.

Printer’s errors found in the 1882 edition have been corrected in this electronic edition.  While I have no desire to standardize Mr. MacCarthy’s spelling or curtail his poetic license, in some cases where I could not find a documented variant matching the printed source I have replaced it and listed the change here.  Occasionally I have inserted punctuation where it is obviously missing.  Naturally it is possible that some of these “corrections” are themselves erroneous.  When in doubt about either a spelling or punctuation error, I have followed the text of the original.  The list below does not include minor corrections (punctuation and capitalization) in notes or introductions.

The [original text is in brackets] and {corrected text is in braces} below.

Contents. [The Year King] {The Year-King} / [The Awakening] {The Awaking} / [The Voice and the Pen] {The Voice and Pen}

Waiting for the May. line 9 [longing] {longing,}

Kate of Kenmare. line 37 [and] {land}

A Lament. line 117 [strewn] {strown}

Oh! had I the Wings of a Bird. line 35 [home] {home,}

The Fireside. line 20 [fireside.] {fireside!}

Autumn Fears. line 40 [field] {field!} / line 48 [field] {field!}

Ferdiah. line 69 [birds sing] {bird sings} / line 590 [ogether]
{Together} / line 1007 [gle] {glen} / line 1229 [be.’] {be.”}

The Voyage of St. Brendan. note 64 [tanagar] {tanager} / note 65 [driole] {oriole}

The Foray of Con O’Donnell. line 347 [and come] {and some} / line 407 [seagull] {sea gull}

Copyrights
Project Gutenberg
Poems from Project Gutenberg. Public domain.