Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 393 pages of information about Traditions of the Tinguian.

Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 393 pages of information about Traditions of the Tinguian.
to follow my father in Adasen.”  “Go and stand on the high stone and see what your sign is.”  So he went.  As soon as he stood on the high stone the thunder rolled, but Kanag did not move and the thunder was surprised.  “Go at once; I think you can get your father whom Gawigawen inherits.”  So Kanag went.  Not long after he arrived at the place of the lightning, and he made him stand on the high stone.  As soon as he stood on it the lightning made a big noise and flash, but he did not move.  So the boy went at once, for he had a good sign.

Kanag struck his shield until it sounded like a thousand people, and all the women who were dipping water at the spring of Gawigawen were surprised, for they saw only a little boy, who struck his shield, approaching them, and it sounded like a thousand.  As soon as he arrived at the spring, “Good morning, women who are dipping water.  Go and tell Gawigawen of Adasen that he must prepare for I am going to fight with him.”  So all the women ran to the town and told Gawigawen that a strange boy was at the spring.  Gawigawen said to the women, “Go and tell him that if it is true that he is brave he will come into the town if he can.”  So one of the women went to tell him and he went.

When he arrived at the bank which reached to the sky Kanag used his power and he jumped like the flitting bird, and he entered the town and went directly to the balaua and house of Gawigawen of Adasen.  Not long after he had arrived he saw that the roof of his house and balaua was of hair and around his town were heads, and Kanag said, “This is why my father did not return.  It is true that Gawigawen is a brave man, but I think I can kill him.”

As soon as Gawigawen saw Kanag in the yard of his house he said, “How brave you are, little boy!  Why did you come here?” “I came to get my father, for you secured him when he came to get the oranges which my mother wanted.  If you do not wish to give my father to me I will kill you.”  And Gawigawen laughed at him and said, “One of my fingers will fight you.  You will not go back to your town.  You will be like your father.”  Kanag said, “We shall see.  Go and get your arms and we will fight here in the yard of your house.”  Gawigawen became angry and he went to get his headaxe, which was as big as half of the sky, and his spear.  As soon as he returned to the place where Kanag was waiting he said, “Can you see my headaxe, little boy?  If I put this on you you cannot get it off.  So you throw first so you can show how brave you are.”  Kanag said to him, “No, you must be first, so you will know that I am a brave boy.”  Gawigawen tried to put his headaxe on him and the boy used his power and he became a small ant and Gawigawen laughed at him and said, “Now, the little boy is gone.”  Not long after the little boy stood on his headaxe and he was surprised.  “Little boy, you are the first who has done this.  Your father did not do this.  It is true that you are brave; if

Copyrights
Project Gutenberg
Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore from Project Gutenberg. Public domain.