Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 393 pages of information about Traditions of the Tinguian.

Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 393 pages of information about Traditions of the Tinguian.

Gawigawen took him where the oranges were and Aponitolau saw that the branches of the tree were sharp knives.  Gawigawen said to him, “Go and climb the tree and get all you want.”  He went to climb.  When he got two of the oranges he stepped on one of the knives and he was cut.  So he fastened the fruit to his spear and it flew back to Kadalayapan.  Not long after the fruit dropped on the floor in the kitchen and Aponibolinayen heard it, and she went into the kitchen.  As soon as she got there she saw the fruit and she ate it at once, and the spear said to her, “Aponitolau is in Adasen.  He sent me first to bring you the oranges which you wished.”  As soon as she ate the oranges she went to look at the lawed vine by the stove and it was wilted, and she knew that Aponitolau was dead.

Not long after Aponibolinayen gave birth and every time they bathed the baby it grew one span and soon it was large. [221] He often went to play with the other children and his mother gave him a golden top which had belonged to his father when he was a little boy.  When he struck the tops of the other children they were broken at once.  Not long after he struck the garbage pot of the old woman, and she was angry and said, “If you are a brave boy, you go and get your father whom Gawigawen of Adasen has inherited.”  And Kanag went back to their house crying.  “I did not have a father, you said, mother, but the old woman said he was inherited by Gawigawen, when he went to get the orange fruit.  Now prepare provisions for me to take, for I am going to get my father.”  Aponibolinayen said to him, “Do not go or Gawigawen will get you as he did your father.”  But Kanag said, “If you do not let me go and do not give me food, I will go without anything.”  Not long after Aponibolinayen cooked food for him and Kanag was ready to go, and he took his headaxe which was one span long and his spear.  Not long after he went.

As soon as he got to the gate of the town he struck his shield and it sounded like one thousand people, and everyone was surprised.  “How brave that boy is!  We think he is braver than his father.  He can strike his shield and it sounds like one thousand.”  When he arrived at the spring of Gimbangonan he was still striking his shield, and when Gimbangonan heard she said, “Someone is going to fight.”  He shouted, for he was very happy and the world trembled and Kanag looked like a flitting bird, for he was always moving.

As soon as he arrived at the place where Alokotan lived she sent her dog against him, and the dog ran at him, and Kanag cut off its head.  “How brave you are, little boy!  Where are you going?” “Where are you going, you say, I am going to Adasen to follow my father.”  “Your father is dead.  I hope you secure him, for you have a good sign,” said Alokotan.  So Kanag went on in a hurry.  Not long after he arrived at the place where the thunder was and it said, “Where are you going, little boy?” “I am going

Copyrights
Project Gutenberg
Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore from Project Gutenberg. Public domain.