“Dumpoga of Dagala, Ligi of Madagitan, Ligi of Dagopan, Masilnag of Kaskasilnagan, I come to teach you because you do not know how to kill. When one tries to kill your left side, receive the blow with your right, and when they try to kill the right side, receive it with the left. Ala! you that are left alive, it is better that I spare you and that you marry the wives of your companions. I will spare you if you will all agree to give me one hundred jars which are ginlasan, summadag, and tadogan.” They agreed. They rolled the jars which they took down to the river and there were among them doldoli and ginaang, [203] and the jars were glad, for they had formerly belonged to Dagolayen, the grandfather of Aponitolau, but had been stolen. After that Aponitolau said, “Give me your betel-nut with magic power. You jars and all you heads of dead persons which are cut off, go first to Kadalayapan.” After that they went and Aponitolau followed. After they arrived they danced with the heads and in a short time put them on the sagang. [204]
“Now, Aponigawani, bring me the switch of Aponibolinayen, for I go to take it to her.” He took the switch and used the power of the betel-nut, so that he went as quickly as a person can point to the place of many betel-nuts. In a short time, as the story goes, they arrived. “Good evening,” said Aponitolau, but Aponibolinayen thought him to be an enemy. “Does the old enemy bring greetings?” asked Aponitolau. Then they went up into the house and he leaned against the corner pole. Aponibolinayen looked at Aponitolau and his good looks seemed to climb the corner pole. “It is better for us to tell our names,” said Aponitolau, “for it is difficult to talk when we do not know each other’s names.” After that he took out, from his little sack, nuts whose husks were of gold. He cut a nut and when he gave the half to Aponibolinayen their golden finger rings exchanged themselves. “Give back my ring,” she said. “Our relationship is the reason they change,” said Aponitolau. Then they chewed and laid the quids on the headaxe and they became agate beads which looked like honey, and laid in parallel lines. “We are relatives,” they said, and in a short time they told their names. When it became time to eat, Aponibolinayen said, “What do we eat?” He took the boiling stick and broke it into pieces, and it became a fish which they ate, [205] and Aponitolau took the bone out of the fish which Aponibolinayen ate. When they finished eating she spread the mat and the blanket which they kept in the box. “I do not like a blanket which is kept in a box, for it smells like kimi,” [206] said Aponitolau. “Why do you not like it? It is what we keep for company and is easy to use,” said Aponibolinayen. “The end of my clout is enough for my blanket,” said Aponitolau. Then Aponibolinayen used the power of the betel-nut and vanished. “Why is there no one here?” said Aponitolau. “I use your power betel-nut, so that I may become the insect which belongs to Kaodanan (i.e., the firefly).”