As soon as they arrived in Kadalayapan Langa-an asked Aponigawani if she wanted Dangdangayan to be her husband. Aponigawani said, “If you think it is good for me to be married now, and you think he is a good man for my husband it is all right, for he has magical power like us.” As soon as the agreed month passed the parents of Dangdangayan came to ask if they wished the marriage. They prepared a number of basi jars for them to drink from when they should arrive. When they arrived there Pagatipanan was prepared and he met them with the basi and they all drank. After that they told all the people who lived in their town that they were going to celebrate the arrival of Pagbokasan and his companions. “Ala, we do not stay long now, Abalayan, [178] we want to know if you wish Dangdangayan to be married to Aponigawani. We will have a good time during pakalon,” they said. After that Langa-an and Pagatipanan said, “Now the meal is ready. We are going to eat first and after that you will hear what we say.” And Pagbokasan and Ebang did not wish to eat for they were in a hurry and only went to hear if they wished Dangdangayan to be the husband of Aponigawani. “If you do not wish to come and eat with us, we do not want Dangdangayan to be married to Aponigawani,” they said. Then they all went to eat. After they ate, “Ala now that we have finished eating you excuse us, for we want to know if you wish Dangdangayan to be married to Aponigawani.” Langa-an and Pagatipanan said, “You will come next month, we will make pakalon.” So they went home and Dangdangayan went to meet them at the gate of the town, and he asked at once, “Father and mother did they accept me?” He said, “Yes, if we can agree on what they want us to pay, and we have to go there next month.” So Dangdangayan was glad and told the people about it, and he invited them to go the next month to make pakalon.
As soon as the agreed month to go to Kadalayanpan came, they went. As soon as they arrived there they danced for one month. Lingiwan and Aponibolinayen had their golden house, which the alan had given them. The people agreed on how much they should pay for the pakalon, and Pagatipanan and Langa-an said, “Pay just the same as we paid for Aponibolinayen when Lingiwan married her.” “If that is what you say, it is all right,” they said. And Ebang used magic so that the balaua was five times full of jars which are malayo, tadogan, and ginlasan. So the balaua was filled five times, and each of the relatives who went to attend the pakalon took some jars. As soon as the pakalon was finished the people all went home, and Pagbokasan and Ebang said, “Ala, now that the pakalon is over let us take Aponigawani,” Langa-an answered, “If you make extra payment you can take Aponigawani now,” and Dangdangayan said to his mother, “If they want the extra payment, ask them how much.” Langa-an replied, “Another