Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 393 pages of information about Traditions of the Tinguian.

Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 393 pages of information about Traditions of the Tinguian.

Soon they reached the town and they danced and Iwaginan and Nagten-ngeyan danced again and the water from the river went up into the town and the fish bit her feet.  Not long after that they stopped dancing and Iwaginan made Gawigawen and Aponibolinayen dance.  While they were dancing Gawigawen watched Aponibolinayen, and when they had danced around nine times Gawigawen seized her and put her in his belt. [162] “Why do you do that Gawigawen?” said Kadayadawan to him, and he threw his spear and Gawigawen fell down and Aponibolinayen escaped and Kadayadawan put her in a room.  As soon as he put her in the room he went to bring Gawigawen back to life.  Not long after he revived him, “Why did you do that, Gawigawen?  I did not steal Aponibolinayen from you.”  And Gawigawen said, “Even if you did steal Aponibolinayen from me, she was my wife and I could not find her until now.  That is why I put her in my belt, and Aponibalagen knows that she is my wife.”  And Kadayadawan said, “She is my wife now.”

Not long after the alan who took care of Kadayadawan told Langa-an “Kadayadawan is your son.  I picked him up when he was only blood which fell from you.” [163] “Why do you say that you are not my mother?” said Kadayadawan to the alan.  Langa-an said to the alan, “It is good if he is my son.”  They were very happy and they said to Aponibalagen, “Now we will pay the marriage price and also the price which Gawigawen paid before, we will repay to him.”  Aponibalagen agreed, “You fill my balaua nine times with valuable things.”  Not long after they filled the balaua nine times with valuable things and they repaid Gawigawen what he had paid when he married Aponibolinayen.  When they had paid they danced again.  “Ala, now we must go home, for we have staid here a month,” said the people from the other towns.  So they went home and they took Aponibolinayen’s marriage price.

“Ala, now my cousin alan, we are going to take Aponitolau [164] home for you have said he is our son,” and the alan said, “Yes, take all of my things.  I took him for I had no children to inherit my possessions.”  So they took them to Kadalayapan.  The alan went to the other part of the world, and Langa-an used magic so that the golden house which the alan gave to Aponitolau went to their town of Kadalayapan.  Not long after the golden house arrived and the people were surprised when they woke up in the morning and saw the big golden house.  Not long after Aponitolau and Aponibolinayen and their father arrived there.

(Told by Magwati of Lagangilang.)

6

Copyrights
Project Gutenberg
Traditions of the Tinguian: a Study in Philippine Folk-Lore from Project Gutenberg. Public domain.