“Ala! now all you who have arrived, rich men, you divide the prepared betel-nut which is covered with gold,” said Ini-init. Not long after Pagatipanan cut the betel-nut and chewed, and the quid of Ini-init went to the quid of Pagbokasan, and the quid of Aponibolinayen went to the quid of Pagatipanan. [110]
“Ala! now that we have finished chewing, I will give the payment for Aponibolinayen, and now that you have found out that I am your son—father and mother—let us give the payment,” [111] said Ini-init.
His father and mother said, “If that is what you say, my child, we will give,” and they gave him the name of Aponitolau. [112] And Aponitolau said, “Ala! you play the gansa [113] so that we can dance.” When they played the gansa, Iwaginan took the alap and kinamayan [114] and he gave them to Aponibolinayen and Agyokan. When Aponibolinayen and Agyokan had finished dancing, they made Aponitolau and Asindamayan dance. When Aponitolau and Asindamayan finished dancing he made to dance Dinay of Kabisilan, who was the daughter of Dalonagan, and also they made to dance Kanag, [115] who was the son of Aponibolinayen and Aponitolau. When they finished to dance, Datalan and Dalonagan of Kabisilan danced, and when they finished to dance, Iwaginan made Dagapan and Indiapan dance. When they had finished dancing Ginteban and Agyokan were next. And the beads of Ginteban were jars, which struck together while they danced. Next were Iwaginan and Kindi-inan who was the wife of Ilwisan of Dagapan. And when they had all danced they stopped playing the gansa. Aponitolau gave the payment for Aponibolinayen and it was the balaua nine times filled with jars—malayo, tadogan, and ginlasan. [116] And when he had given all the payment they played again on the gansas for one month and they danced.
When one month passed, they went home—their relatives whom they had invited. They said, “Ala! now Aponitolau and Aponibolinayen, since the day has arrived on which we go home, do not detain us for we have been here for a month, we go home to our town.” Not long after they all went home. And the father and mother of Aponitolau took them home with them to Kadalayapan, and they took all their possessions from up above. When they arrived in Kadalayapan those who lived in the same town were surprised, for Aponitolau and Aponibolinayen were there. They went to see them and Balokanag (i.e., Kanag—their son) was large. It is said.
(Told by Magwati, a man of Lagangilang Abra.)
2
“I am anxious to eat the mango fruit which belongs to Algaba of Dagala,” said Aponibolinayen. When she said this she was almost dying and she repeated it. “Ala cousin Dalonagan, you go and take cousin Dina-ogan, and go and secure the mango fruit of Algaba of Dagala,” said Aponibalagen. “Why does Aponibolinayen want the mango fruit of Algaba of Dagala; does she not know that anyone