He saw their hats lying on the ground. He looked down; the mother and the baby were in (the ground), which ground swallowed them. “Why (are) the mother and the baby in the ground? How can I get them?” When he raises the mother and the baby, they go (back) into the ground. After that Kaboniyan above, looking down (said), “What can you do? The spirits of Ibal in Daem are the cause of their trouble. It is better that you go to the home of your parents-in-law, and you go and prepare the things needed in Ibal [318],” said Kaboniyan.
They went truly and prepared; after that they brought (the things) to the gate. After that the mother and child came out of the ground. “After this when there is a happening like this, of which you Ipogau are in danger, you do like this (i.e., make the Ibal ceremony) and I alone, Kaboniyan, am the one you summon,” said Kaboniyan.
After that they got well because they came up—the mother and the baby.
36 [319]
There is a very old woman in the sea who says to her spirits—Dapeg (a spirit which kills people) and Balingenngen (a spirit which causes bad dreams) and Benisalsal (a spirit which throws things and is unpleasant), “Go beyond the sea and spread your sicknesses.” The spirits are going. They arrive and begin their work, and if the people do not make Sangasang many will die. Now it is morning and the spirits are going to the river to see what the people have offered to the old woman, who is Inawen (mother). If they do not find anything, they will say, “All the people in this town shall die,” and then they will go on to another place.
Inawen, who is waiting, sends Kideng (a servant) to search for the spirits who are killing people, to tell them to return. Dapeg leaves the first town. He goes to another and the dogs bark so that the people cannot sleep. A man opens the door, to learn the cause of the barking, and he sees a man, fat and tall, with nine heads and he carries many kinds of cakes. The man says, “Now take these cakes, and if you do not make Sangasang for my mistress, at the river, you shall die. You must find a rooster with long tail and spurs; you must mix its blood with rice and put it in the river at dawn when no one can see you.”
The man makes Sangasang the next night, and puts the blood mixed with rice in a well dug by the river, so that the spirits may take it to their mistress. Kideng also arrives and says, “You must come with me now, for she awaits you who are bearing this offering.” They go and arrive. Their mistress eats and says, “I did not think that the blood of people tasted so badly, now I shall not send you again, for you have already killed many people.”
37 [320]
“You whom I send, go to the place where our relatives live in Sudipan,” [321] said Maganawan of Nagbotobotan, “because I desire very much the blood of the rooster mixed with rice.” He gave his cane and sack, “When you arrive at the place (of those who live) in Sudipan you wave my cane and the husks of betel-nut which are here in my sack.” They truly waved when they arrived: many snakes (were creeping) and many birds (flying) when they waved there by the gate.