630 : Long, high, tall : kulalle, kotalle : -. 631 : Male : inile (497) : -. 632 : Many, plenty : putage, kubi : -. 633 : Noisy : nurile (822) : -. 634 : New, little used : kaining : -. 635 : Painful : kikire : -. 636 : Pregnant : maitaleg (474) : netari. 637 : Putrid : utzai : -. 638 : Quiet : nurage (822, 804) : -. 639 : Red : kulk-thung (511, 629) : -. 640 : Right : mina : metagoma. 641 : Ripe : gi : -. 642 : Rotten, full of holes : — : opera. 643 : Sharp : gizule (824, 802) : ung-garung-gare. 644 : Short, low : tawpei : -. 645 : Sick : soka, sali* : -.
(Footnote. These two words appear to have the same meaning, but are used differently: sok’ atchin = sali mizzi, and both express having been sick.)
646 : Silent : arage* : -.
(Footnote. Arage atzir = become silent, hold your tongue.)
647 : Small, a few, a portion of : muggingh : embowa. 648 : Soft, spongy, swampy : pirung : -. 649 : Sore-producing : badalle (530, 802) : -. 650 : Sorry : watekum : -. 651 : Sour : terari : -. 652 : Stony : kulalle (54, 802) : -. 653 : Sweet-smelling : kape ganule (612, 826) : -. 654 : Sweet-tasted : g’ru tha mitalle (244, 827) : -. 655 : Thirsty : nuk’ enei (38) : -. 656 : Unable : karaweg : -. 657 : Unripe, uncooked : kobaris : -. 658 : Wanton : danule : -. 659 : Warm : kamanalle : imandinya. 660 : Wet : uleig, urge : -. 661 : White : uru : -. 662 : Withered : raji : -. 663 : Worn, old from use : kulbang : -.
9. ADVERBS, ETC.
664 : Now, immediately : kaibu : -. 665 : Presently, by-and-bye : tuma-tuma : -. 666 : To-morrow : batteingh : achunya. 667 : Two or three days hence : bang-al : ayere. 668 : A week (or so) hence : mata bang-al (675) : -. 669 : Yesterday : ngul : -. 670 : Two or three days ago : kul : narama. 671 : A week (or so) ago : mata kul (675) : -. 672 : A long time ago : korrekida* : -.
(Footnote. Also denotes duration of time, and is = for a long time; it may also be used as an adjective, as, korrekida gul ina = this is a very old canoe.)
673 : Quickly : tari : -. 674 : Slowly : taregi (674, 804) : -. 675 : Constantly, always, only, still : mata* : —
(Footnote. Expresses a continuance of the action: gul mata pongeipa = the canoe is still under sail.)
676 : Morning : muggi’ batteingh : -. 677 : About noon : kei gariga (625, 2) : -. 678 : Afternoon : kut : -. 679 : Hereabouts : kareki : -. 680 : Here : ina* : -. 681 : There : chena* : -.
(Footnote. Both are also pronouns: perhaps, when translated as adverbs, the term equivalent to place is omitted, rendering ina = (in) this (place) and chena = (in) that (place.))