[Footnote 1: From the Latin.]
JOHN EVELYN
1620-1706
To SAMUEL PEPYS
In retirement at Wotton
Wotton, 2 Aug. 1692.
I have been philosophizing and world-despising in the solitudes of this place, whither I am retired to pass and mourn the absence of my worthiest friend. Here is wood and water, meadows and mountains, the Dryads and Hamadryads; but here’s no Mr. Pepys, no Dr. Gale. Nothing of all the cheer in the parlour that I taste; all’s insipid, and all will be so to me, till I see and enjoy you again. I long to know what you do, and what you think, because I am certain you do both what is worthy the knowing and imitation. On Monday next will Mr. Bentley resume his lecture, I think, at Bow Church: I fear I shall hardly get through this wilderness by that time. Pray give him your wonted confidence if you can, and tell him how unhappily I am entangled. I hope, however, to get home within this fortnight, and about the end of October to my hyemation in Dover Street. My son is gone with the Lord Lieutenant, and our new relation, Sir Cyril Wych, into Ireland: I look they should return wondrous statesmen, or else they had as well have stayed at home. I am here with Boccalini, and Erasmus’s Praise of Folly, and look down upon the world with wondrous contempt, when I consider for what we keep such a mighty bustle. O fortunate Mr. Pepys! who knows, possesses, and enjoys all that’s worth the seeking after. Let me live among your inclinations, and I shall be happy.
To THE SAME
An old man’s occupations
Wotton, 22 July, 1700.
I could no longer suffer this old servant of mine to pass and repass so near Clapham without a particular account of your health and all your happy family. You will now inquire what I do here? Why, as the patriarchs of old, I pass the days in the fields, among horses and oxen, sheep, cows, bulls, and sows, et cetera pecora campi. We have, thank God! finished our hay harvest prosperously. I am looking