but it happened to appear at this particular moment,
and Voltaire pounced upon it with the swift swoop
of a hawk on a mouse. The famous Diatribe
du Docteur Akakia is still fresh with a fiendish
gaiety after a hundred and fifty years; but to realise
to the full the skill and malice which went to the
making of it, one must at least have glanced at the
flat insipid production which called it forth, and
noted with what a diabolical art the latent absurdities
in poor Maupertuis’ reveries have been
detected, dragged forth into the light of day, and
nailed to the pillory of an immortal ridicule.
The Diatribe, however, is not all mere laughter;
there is a real criticism in it, too. For instance,
it was not simply a farcical exaggeration to say that
Maupertuis had set out to prove the existence of God
by ’A plus B divided by Z’; in substance,
the charge was both important and well founded.
‘Lorsque la metaphysique entre dans la geometrie,’
Voltaire wrote in a private letter some months afterwards,
’c’est Arimane qui entre dans le royaume
d’Oromasde, et qui y apporte des tenebres’;
and Maupertuis had in fact vitiated his treatment
of the ’principle of least action’ by
his metaphysical pre-occupations. Indeed, all
through Voltaire’s pamphlet, there is an implied
appeal to true scientific principles, an underlying
assertion of the paramount importance of the experimental
method, a consistent attack upon a priori reasoning,
loose statement, and vague conjecture. But of
course, mixed with all this, and covering it all,
there is a bubbling, sparkling fountain of effervescent
raillery—cruel, personal, insatiable—the
raillery of a demon with a grudge. The manuscript
was shown to Frederick, who laughed till the tears
ran down his cheeks. But, between his gasps, he
forbade Voltaire to publish it on pain of his most
terrible displeasure. Naturally Voltaire was
profuse with promises, and a few days later, under
a royal licence obtained for another work, the little
book appeared in print. Frederick still managed
to keep his wrath within bounds: he collected
all the copies of the edition and had them privately
destroyed; he gave a furious wigging to Voltaire; and
he flattered himself that he had heard the last of
the business.
Ne vous embarrassez de rien, mon cher Maupertuis [he wrote to the President in his singular orthography]; l’affaire des libelles est finie. J’ai parle si vrai a l’home, je lui ai lave si bien la tete que je ne crois pas qu’il y retourne, et je connais son ame lache, incapable de sentiments d’honneur. Je l’ai intimide du cote de la boursse, ce qui a fait tout l’effet que j’attendais. Je lui ai declare enfin nettement que ma maison devait etre un sanctuaire et non une retraite de brigands ou de celerats qui distillent des poissons.
Apparently it did not occur to Frederick that this declaration had come a little late in the day. Meanwhile Maupertuis, overcome by illness and by rage,