audience, not afraid here and there to throw out a
vague ‘etc.’ when the rest of the sentence
is too obvious to state; always plain of speech, never
self-assertive, and taking care above all things never
to force the note. His famous description of
the Battle of Waterloo in La Chartreuse de Parme
is certainly the finest example of this side of his
art. Here he produces an indelible impression
by a series of light touches applied with unerring
skill. Unlike Zola, unlike Tolstoi, he shows us
neither the loathsomeness nor the devastation of a
battlefield, but its insignificance, its irrelevant
detail, its unmeaning grotesquenesses and indignities,
its incoherence, and its empty weariness. Remembering
his own experience at Bautzen, he has made his hero—a
young Italian impelled by Napoleonic enthusiasm to
join the French army as a volunteer on the eve of
the battle—go through the great day in such
a state of vague perplexity that in the end he can
never feel quite certain that he really was
at Waterloo. He experiences a succession of trivial
and unpleasant incidents, culminating in his being
hoisted off his horse by two of his comrades, in order
that a general, who has had his own shot from under
him, might be supplied with a mount; for the rest,
he crosses and recrosses some fields, comes upon a
dead body in a ditch, drinks brandy with a vivandiere,
gallops over a field covered with dying men, has an
indefinite skirmish in a wood—and it is
over. At one moment, having joined the escort
of some generals, the young man allows his horse to
splash into a stream, thereby covering one of the generals
with muddy water from head to foot. The passage
that follows is a good specimen of Beyle’s narrative
style:
En arrivant sur l’autre rive, Fabrice y avait trouve les generaux tout seuls; le bruit du canon lui sembla redoubler; ce fut a peine s’il entendit le general, par lui si bien mouille, qui criait a son oreille:
Ou as-tu pris ce cheval?
Fabrice etait tellement
trouble, qu’il repondit en Italien: l’ho
comprato poco fa.
(Je viens de l’acheter a l’instant.)
Que dis-tu? lui cria le general.
Mais le tapage devint tellement fort en ce moment, que Fabrice ne put lui repondre. Nous avouerons que notre heros etait fort peu heros en ce moment. Toutefois, la peur ne venait chez lui qu’en seconde ligne; il etait surtout scandalise de ce bruit qui lui faisait mal aux oreilles. L’escorte prit le galop; on traversait une grande piece de terre labouree, situee au dela du canal, et ce champ etait jonche de cadavres.
How unemphatic it all is! What a paucity of epithet, what a reticence in explanation! How a Romantic would have lingered over the facial expression of the general, and how a Naturalist would have analysed that ‘tapage’! And yet, with all their efforts, would they have succeeded in conveying that singular impression of disturbance, of cross-purposes, of hurry, and of ill-defined fear, which Beyle with his quiet terseness has produced?