[Footnote 70: #m’en voulez#, are displeased with me, “lay it up against me.” Cp. p.20, note 1.]
[Footnote 71: #toi#. Except when used of deity tu, te and toi imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children, animals, etc. The change from toi to vous would therefore imply a coolness between the aunt and niece.]
#Page 23.#
[Footnote 72: #Va-t’en#, Leave me, Let me be alone.]
[Footnote 73: #A la bonne heure#, Well, expressing surprise and relief that the countess has dismissed her with a kiss.]
ACT I. SCENE 12.
#Page 24.#
[Footnote 74: #servons-nous-en#, I’ll put it to the proof. Since the French have no first person singular imperative, they are forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.]
ACT I. SCENE 13.
#Page 25.#
[Footnote 75: #mon dieu#, heavens! He is frightened at his own courage. When dieu contains no thought of deity, I consider it more reverent to use d. French usage varies. Cp. p.5, note 2.]
#Page 26.#
[Footnote 76: #avec joie# at the thought that she is still beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri. De Grignon naturally misinterprets it.]
[Footnote 77: #dussiez-vous#, even though you should. The imperfect subjunctive, being avoided (See p.3, note 3), has, when used, a peculiar emphasis.]
[Footnote 78: #Bal champetre#, Rural dancing party, or festival, at which the masters may mingle with their servants and retainers.]
#Page 27.#
[Footnote 79: #nous jugera#, i.e., judge between us.]
[Footnote 80: #Et moi donc#, equivalent to, And think how I must feel.]
ACT II. SCENE 1.
[Footnote 81: #marechal des logis de dragons#, sergeant of dragoons.]
#Page 28.#
[Footnote 82: #prefet#, prefect, governor of a department, appointed by the central authority. There are now in France 87 departments, divided into 362 arrondissements and some 36,000 communes.]
[Footnote 83: #parfaite#, very courteous or kind.]
[Footnote 84: #bien en cour#, a favorite at court.]
[Footnote 85: #fermes#, homesteads, tenantries.]
#Page 29.#
[Footnote 86: #demi-lieue#. As now used the lieue is colloquially 4 kilometres, or 2-1/2 miles. The old lieue was of 4,444 metres, or not quite 3 miles, and there is also a lieue marine of 5,555 metres, or 3 nautical miles. Say: hardly a mile and a half.]
[Footnote 87: #Si#, Of course, or Certainly, here.]