“M’sieur le Capitaine, have you any news of them—of Louise and Louison?” she inquired. “You and my father were so busy talking I could not ask you before.”
“I know this only: they are in captivity somewhere, I cannot tell where.”
“You look worried, M’sieur le Capitaine; you have not the happy face, the merry look, any longer. In June you were a boy, in August—voila! it is a man! Perhaps you are preparing for the ministry.”
She assumed a solemn look, glancing up at me as if in mockery of my sober face. She was a slim, fine brunette, who, as I knew, had long been a confidante of Louison.
“Alas! ma’m’selle, I am worried. I have no longer any peace.”
“Do you miss them?” she inquired, a knowing look in her handsome eyes. “Do not think me impertinent.”
“More than I miss my mother,” I said.
“I have a letter,” said she, smiling. “I do not know—I thought I should show it to you, but—but not to-day.”
“Is it from them?”
“It is from Louison—from Tiptoes.”
“And—and it speaks of me?”
“Ah, m’sieur,” said she, arching her brows, “it has indeed much to say of you.”
“And—and may I not see it?” I asked eagerly. “Ma’m’selle, I tell you I—I must see it.”
“Why?” She stirred the mane of her horse with a red riding-whip.
“Why not?” I inquired, my heart beating fast.
“If I knew—if I were justified—you know I am her friend. I know all her secrets.”
“Will you not be my friend also?” I interrupted.
“A friend of Louison, he is mine,” said she.
“Ah, ma’m’selle, then I confess to you—it is because I love her.”
“I knew it; I am no fool,” was her answer. “But I had to hear it from you. It is a remarkable thing to do, but they are in such peril. I think you ought to know.”
She took the letter from her bosom, passing it to my hand. A faint odor of violets came with it. It read:—
“My dear Therese: I wish I could see you, if only for an hour. I have so much to say. I have written your father of our prison home. I am going to write you of my troubles. You know what we were talking about the last time I saw you—myself and that handsome fellow. Mon Dieu! I shall not name him. It is not necessary. Well, you were right, my dear. I was a fool; I laughed at your warning; I did not know the meaning of that delicious pain. But oh, my dear friend, it has become a terrible thing since I know I may never see him again. My heart is breaking with it. Mere de Dieu! I can no longer laugh or jest or pretend to be happy. What shall I say? That I had rather die than live without him? No; that is not enough. I had rather be an old maid and live only with the thought of him than marry another, if he were a king. I remember those words of yours, ‘I know he loves you.’