on criticism fostered this anxiety, and yet I find
in this work of his a lack of easy French knowledge,
such as his misunderstanding of the word
brutalite,
which means no more, or little more, than roughness.
Matthew Arnold, by the way, knew so little of the
French character as to be altogether ignorant of French
provincialism, French practical sense, and French
“convenience.” “Convenience”
is his dearest word of contempt, “practical
sense” his next dearest, and he throws them a
score of times in the teeth of the English.
Strange is the irony of the truth. For he bestows
those withering words on the nation that has the fifty
religions, and attributes “ideas”—as
the antithesis of “convenience” and “practical
sense”—to the nation that has the
fifty sauces. And not for a moment does he suspect
himself of this blunder, so manifest as to be disconcerting
to his reader. One seems to hear an incurably
English accent in all this, which indeed is reported,
by his acquaintance, of Matthew Arnold’s actual
speaking of French. It is certain that he has
not the interest of familiarity with the language,
but only the interest of strangeness. Now, while
we meet the effect of the French coat in our seventeenth
century, of the French light verse in our earlier eighteenth
century, and of French philosophy in our later, of
the French revolution in our Wordsworth, of the French
painting in our nineteenth-century studios, of French
fiction—and the dregs are still running—in
our libraries, of French poetry in our Swinburne,
of French criticism in our Arnold, Tennyson shows
the effect of nothing French whatever. Not the
Elizabethans, not Shakespeare, not Jeremy Taylor, not
Milton, not Shelley were (in their art, not in their
matter) more insular in their time. France, by
the way, has more than appreciated the homage of Tennyson’s
contemporaries; Victor Hugo avers, in
Les Miserables,
that our people imitate his people in all things,
and in particular he rouses in us a delighted laughter
of surprise by asserting that the London street-boy
imitates the Parisian street-boy. There is, in
fact, something of a street-boy in some of our late
more literary mimicries.
We are apt to judge a poet too exclusively by his
imagery. Tennyson is hardly a great master of
imagery. He has more imagination than imagery.
He sees the thing, with so luminous a mind’s
eye, that it is sufficient to him; he needs not to
see it more beautifully by a similitude. “A
clear-walled city” is enough; “meadows”
are enough—indeed Tennyson reigns for ever
over all meadows; “the happy birds that change
their sky”; “Bright Phosphor, fresher
for the night”; “Twilight and evening
bell”; “the stillness of the central sea”;
“that friend of mine who lives in God”;
“the solitary morning”; “Four grey
walls and four grey towers”; “Watched
by weeping queens”; these are enough, illustrious,
and needing not illustration.