The Travels of Marco Polo — Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,335 pages of information about The Travels of Marco Polo — Volume 2.

The Travels of Marco Polo — Volume 2 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 1,335 pages of information about The Travels of Marco Polo — Volume 2.

Dr. Berthold Laufer, of Chicago, has a note on the subject in the Journal of the Royal Asiatic Soc., Oct., 1915, pp. 781-4:  “M.  Pelliot (Bul.  Ecole franc.  Ext.  Orient., IV., 1904, p. 159) proposed to regard the unexplained name Jang as the Mongol transcription of Ts’uan, the ancient Chinese designation of the Lo-lo, taken from the family name of one of the chiefs of the latter; he gave his opinion, however, merely as an hypothesis which should await confirmation.  I now believe that Yule was correct in his conception, and that, in accordance with his suggestion, Jang indeed represents the phonetically exact transcription of a Tibetan proper name.  This is the Tibetan a Jan or a Jans (the prefixed letter a and the optional affix _-s_ being silent, hence pronounced Jang or Djang), of which the following precise definition is given in the Dictionnaire tibetain-latin francais par les Missionnaires Catholiques du Tibet (p. 351):  ’Tribus et regionis nomen in N.W. provinciae Sinarum Yun-nan, cuius urbs principalis est Sa-t’am seu Ly-kiang fou.  Tribus vocatur Mosso a Sinensibus et Nashi ab ipsismet incolis.’  In fact, as here stated, Ja’n or Jang is the Tibetan designation of the Moso and the territory inhabited by them, the capital of which is Li-kiang-fu.  This name is found also in Tibetan literature....”

XLVIII., p. 74, n. 2.  One thousand Uighur families (nou) had been transferred to Karajang in 1285. (Yuan Shi, ch. 13, 8_v_ deg., quoted by PELLIOT.)

L., pp. 85-6.  Zardandan.  “The country is wild and hard of access, full of great woods and mountains which ’tis impossible to pass, the air in summer is so impure and bad; and any foreigners attempting it would die for certain.”

“An even more formidable danger was the resolution of our ‘permanent’ (as distinguished from ‘local’) soldiers and mafus, of which we were now apprised, to desert us in a body, as they declined to face the malaria of the Lu-Kiang Ba, or Salwen Valley.  We had, of course, read in Gill’s book of this difficulty, but as we approached the Salwen we had concluded that the scare had been forgotten.  We found, to our chagrin, that the dreaded ‘Fever Valley’ had lost none of its terrors.  The valley had a bad name in Marco Polo’s day, in the thirteenth century, and its reputation has clung to it ever since, with all the tenacity of Chinese traditions.  The Chinaman of the district crosses the valley daily without fear, but the Chinaman from a distance knows that he will either die or his wife will prove unfaithful.  If he is compelled to go, the usual course is to write to his wife and tell her that she is free to look out for another husband.  Having made up his mind that he will die, I have no doubt that he often dies through sheer funk.” (R.  Logan JACK, Back Blocks of China, 1904, p. 205.)

L., pp. 84, 89.

Copyrights
Project Gutenberg
The Travels of Marco Polo — Volume 2 from Project Gutenberg. Public domain.