And again,—
“When Hafiz sings, the angels hearken, and Anaitis, the leader of the starry host, calls even the Messiah in heaven out to the dance.”
“No one has unveiled thoughts like
Hafiz,
since the locks of the Word-bride were
first
curled.”
“Only he despises the verse of Hafiz
who
is not himself by nature noble.”
But we must try to give some of these poetic flourishes the metrical form which they seem to require:—
“Fit for the Pleiads’ azure
chord
The songs I sung, the pearls I bored.”
Another:—
“I have no hoarded treasure,
Yet have I rich content;
The first from Allah to the Shah,
The last to Hafiz went.”
Another:—
“High heart, O Hafiz! though not
thine
Fine gold and silver ore;
More worth to thee the gift of song,
And the clear insight more.”
Again:—
“Thou foolish Hafiz! say, do churls
Know the worth of Oman’s pearls?
Give the gem which dims the moon
To the noblest, or to none.”
Again:—
“O Hafiz! speak not of thy need;
Are not these verses thine?
Then all the poets are agreed,
No man can less repine.”
He asserts his dignity as bard and inspired man of his people. To the vizier returning from Mecca he says,—
“Boast not rashly, prince of pilgrims, of thy fortune, Thou hast indeed seen the temple; but I, the Lord of the temple. Nor has any man inhaled from the musk-bladder of the merchant, or from the musky morning-wind, that sweet air which I am permitted to breathe every hour of the day.”
And with still more vigor in the following lines:—
“Oft have I said, I say it once
more,
I, a wanderer, do not stray from myself.
I am a kind of parrot; the mirror is holden
to me;
What the Eternal says, I stammering say
again.
Give me what you will; I eat thistles
as roses,
And according to my food I grow and I
give.
Scorn me not, but know I have the pearl,
And am only seeking one to receive it.”
And his claim has been admitted from the first. The muleteers and camel-drivers, on their way through the desert, sing snatches of his songs, not so much for the thought, as for their joyful temper and tone; and the cultivated Persians know his poems by heart. Yet Hafiz does not appear to have set any great value on his songs, since his scholars collected them for the first time after his death.
In the following poem the soul is figured as the Phoenix alighting on the Tree of Life:—
“My phoenix long ago secured
His nest in the sky-vault’s
cope;
In the body’s cage immured,
He is weary of life’s
hope.
“Round and round this heap of ashes
Now flies the bird amain,
But in that odorous niche of heaven
Nestles the bird again.