At the gate of Anu stand.
The gods Tammuz and
Iszida will see thee and ask:—
Why lookest thou thus,
Adapa,
For whom wearest thou
garments of mourning?
From the earth two gods
have vanished, therefore do I thus.
Who are these two gods
who from the earth have vanished?
At each other they will
look, Tammuz and Iszida, and lament.
A friendly word they
will speak to Anu
Anu’s sacred face
they will show thee.
When thou to Anu comest,
Food of death will be
offered thee, eat not thereof.
Water of death will
be offered thee, drink not thereof.
A garment will be offered
thee, put it on.
Oil will be offered
thee, anoint thyself therewith.
What I tell thee neglect
not, keep my word in mind.
Then came Anu’s
messenger:—
The wing of the Southwind
Adapa has broken,
Deliver him up to me.
Up to heaven he came,
approached the gate of Anu.
At Anu’s gate
Tammuz and Iszida stand,
Adapa they see, and
“Aha!” they cry.
O Adapa, wherefore lookest
thou thus,
For whom wearest thou
apparel of mourning?
From the earth two gods
have vanished
Therefore I wear apparel
of mourning.
Who are these two gods
who from the earth have vanished?
At one another look
Tammuz and Iszida and lament.
Adapa go hence to Anu.
When he came, Anu at
him looked, saying, O Adapa,
Why hast thou broken
the Southwind’s wing?
Adapa answered:
My lord,
’Fore my lord’s
house I was fishing,
In the midst of the
sea, it was smooth,
Then the Southwind began
to blow
Under it forced me,
to the home of the fishes I sank.
[By this speech Ann’s anger is turned away.]
A
beaker he set before him.
What
shall we offer him? Food of life
Prepare
for him that he may eat.
Food
of life was brought for him, but he ate not.
Water
of life was brought for him, but he drank not.
A
garment was brought him, he put it on,
Oil
they gave him, he anointed himself therewith.
Anu
looked at him and mourned:—
And
now, Adapa, wherefore
Has
thou not eaten or drunken?
Now
canst thou not live forever ...
Ea,
my lord, commanded me:—
Thou
shalt not eat nor drink.
IX. PENITENTIAL PSALMS
I
The Suppliant:
I,
thy servant, full of sin cry to thee.
The
sinner’s earnest prayer thou dost accept,
The
man on whom thou lookest lives,
Mistress
of all, queen of mankind,
Merciful
one, to whom it is good to turn,
Who
acceptest the sigh of the heart.
The Priest:
Because
his god and his goddess are angry, he cries to thee.
To
him turn thy face, take his hand.