As one that half asleep
at dawn recalls
A night of Horror!
CASSANDRA
Hither, whither, Phoebus?
And with whom,
Leading me, lighting
me—
CHORUS
I can answer that—
CASSANDRA
Down to what slaughter-house!
Foh! the smell of carnage
through the door
Scares me from it—drags
me toward it—
Phoebus
Apollo! Apollo!
CHORUS
One of the dismal prophet-pack,
it seems,
That hunt the trail
of blood. But here at fault—
This is no den of slaughter,
but the house
Of Agamemnon.
CASSANDRA
Down upon
the towers,
Phantoms of two mangled
children hover—and a famished man,
At an empty table glaring,
seizes and devours!
CHORUS
Thyestes and his children!
Strange enough
For any maiden from
abroad to know,
Or, knowing—
CASSANDRA
And look!
in the chamber below
The terrible Woman,
listening, watching,
Under a mask, preparing
the blow
In the fold of her robe—
CHORUS
Nay, but again at fault:
For in the tragic story of this House—
Unless, indeed the fatal Helen—No
woman—
CASSANDRA
No Woman—Tisiphone!
Daughter
Of Tartarus—love-grinning Woman above,
Dragon-tailed under—honey-tongued,
Harpy-clawed,
Into the glittering meshes of slaughter
She wheedles, entices him into the poisonous
Fold of the serpent—
CHORUS
Peace, mad
woman, peace!
Whose stony lips once open vomit out
Such uncouth horrors.
CASSANDRA
I tell you the lioness
Slaughters the Lion asleep; and lifting
Her blood-dripping fangs buried deep in his mane,
Glaring about her insatiable, bellowing,
Bounds hither—Phoebus Apollo, Apollo, Apollo!
Whither have you led me, under night alive with fire,
Through the trampled ashes of the city of my sire,
From my slaughtered kinsmen, fallen throne, insulted shrine,
Slave-like to be butchered, the daughter of a royal line!
From Edward Fitzgerald’s Version of the ‘Agamemnon.’
THE LAMENT OF THE OLD NURSE
NURSE
Our mistress bids me
with all speed to call
Aegisthus to the strangers,
that he come
And hear more clearly,
as a man from man,
This newly brought report.
Before her slaves,
Under set eyes of melancholy
cast,
She hid her inner chuckle
at the events
That have been brought
to pass—too well for her,
But for this house and
hearth most miserably,—
As in the tale the strangers