listen to the regulations on this subject! Man
with his subtle original body created by God lays
up a great store of virtue and vice. After death
he quits his frail (outer) body and is immediately
born again in another order of beings. He never
remains non-existent for a single moment. In
his new life his actions follow him invariably as
shadow and, fructifying, makes his destiny happy or
miserable. The wise man, by his spiritual insight,
knows all creatures to be bound to an immutable destiny
by the destroyer and incapable of resisting the fruition
of his actions in good or evil fortune. This,
O Yudhishthira, is the doom of all creatures steeped
in spiritual ignorance. Do thou now hear of the
perfect way attained by men of high spiritual perception!
Such men are of high ascetic virtue and are versed
in all profane and holy writ, diligent in performing
their religious obligations and devoted to truth.
And they pay due homage to their preceptors and superiors
and practise Yoga, are forgiving, continent and energetic
and pious and are generally endowed with every virtue.
By the conquest of the passions, they are subdued
in mind; by practising yoga they become free
from disease, fear and sorrow; they are not troubled
(in mind). In course of birth, mature or immature,
or while ensconced in the womb, in every condition,
they with spiritual eyes recognize the relation of
their soul to the supreme Spirit. Those great-minded
Rishis of positive and intuitive knowledge
passing through this arena of actions, return again
to the abode of the celestials. Men, O king, attain
what they have in consequence of the grace of the
gods of Destiny or of their own actions. Do thou
not think otherwise. O Yudhishthira, I regard
that as the highest good which is regarded so in this
world. Some attain happiness in this world, but
not in the next; others do so in the next, but not
in this. Some, again, attain happiness in this
as well as in the next world; and others neither here
nor in the next world. Those that have immense
wealth, shine every day with well-decorated persons.
O slayer of mighty foes, being addicted to carnal
pleasures, they enjoy happiness only in this world,
but not in the next. But those who are engaged
in spiritual meditations and the study of the Vedas,
who are diligent in asceticism, and who impair the
vigour of their bodies by performing their duties,
who have subdued their passions, and who refrain from
killing any animated being, those men, O slayer of
thy enemies, attain happiness in the next world, but
not in this! Those who first live a pious life,
and virtuously acquire wealth in due time and then
marry and perform sacrifices, attain bliss both in
this and the next world. Those foolish men again
who do not acquire knowledge, nor are engaged in asceticism
or charity or increasing their species; or in encompassing
the pleasures and enjoyments of this world, attain
bliss neither in this nor in the next world.
But all of you are proficient in knowledge and possessed