trunks of trees unshorn of their branches. Then
Hanuman, the son of Pavana, slew in great wrath that
Rakshasa along with his charioteer and horses and broke
his chariot also into pieces. And beholding Dhumraksha,
that foremost of Rakshasa, thus slain, the monkeys,
abandoning all fear, rushed against the Rakshasa army
with great valour. And slaughtered in large numbers
by the victorious and powerful monkeys, the Rakshasas
became dispirited and fled in fear to Lanka.
And the surviving wreck of the Rakshasa army, having
reached the city, informed king Ravana of everything
that had happened. And hearing from them that
Prahasta and that mighty archer Dhumraksha, had both,
with their armies, been slain by the powerful monkeys,
Ravana drew a deep sigh and springing up from his excellent
seat, said,—the time is come for Kumbhakarna
to act.—And having said this, he awoke,
by means of various loud-sounding instruments, his
brother Kumbhakarna from his deep and prolonged slumbers.
And having awaked him with great efforts, the Rakshasa
king, still afflicted with anxiety, addressed the
mighty Kumbhakarna and said unto him when seated at
his ease on his bed, having perfectly recovered consciousness
and self-possession, these words, “Thou, indeed,
art happy, O Kumbhakarna, that canst enjoy profound
and undisturbed repose, unconscious of the terrible
calamity that hath overtaken us! Rama with his
monkey host hath crossed the Ocean by a bridge and
disregarding us all is waging a terrible war (against
us). I have stealthily brought away his wife Sita,
the daughter of Janaka, and it is to recover her that
he hath come hither, after having made a bridge over
the great Ocean. Our great kinsmen also, Prahasta
and others, have already been slain by him. And,
O scourge of thy enemies, there is not another person,
save thee, that can slay Rama! Therefore, O warrior,
putting on thy armour, do thou set out this day for
the purpose of vanquishing Rama and his followers!
The two younger brothers of Dushana, viz., Vajravega
and Promathin, will join thee with their forces!”
And having said this unto the mighty Kumbhakarna.
the Rakshasa king gave instructions to Vajravega and
Promathin as to what they should do. And accepting
his advice, those two warlike brothers of Dushana
quickly marched out of the city, preceded by Kumbhakarna.’”
SECTION CCLXXXV
“Markandeya said, ’Then Kumbhakarna set out from the city, accompanied by his followers. And soon he beheld the victorious monkey troops encamped before him. And passing them by with the object of seeking out Rama, he beheld the son of Sumitra standing at his post, bow in hand. Then the monkey warriors, speedily advancing towards him, surrounded him on all sides. And then they commenced to strike him with numberless large trees. And many amongst them fearlessly began to tear his body with their nails. And those monkeys began to fight with him in various ways approved by the laws of warfare.