he had bought from a trading vessel the previous fall,
and which he had reserved for cases of emergency!
I didn’t believe that there was a Cossack in
all north-eastern Siberia who was capable of
reserving
a bottle of liquor for any such length of time, and
in view of his evident uneasiness we thought best
to decline to partake of the liquid refreshments and
to ask no further questions. It might be vodka,
but it was not free from suspicion. Upon our
return home I called our boy and inquired if he knew
anything about the Cossack’s liquor—how
he obtained it, and where it came from at that season
of the year, when none of the Russian merchants had
any for sale. The boy hesitated a moment, but
upon being questioned closely he explained the mystery.
It appeared that the liquor was ours. Whenever
any of the inhabitants of the village came to call
upon us, as they frequently did, especially upon holidays,
it was customary to give each one of them a drink.
Taking advantage of this custom, our friend the Cossack
used to provide himself with a small bottle, hang
it about his neck with a string, conceal it under
his fur coat, and present himself at our house every
now and then for the ostensible purpose of congratulating
us upon some Russian holiday. Of course we were
expected to reward this disinterested sociability
with a drink. The Cossack would swallow all he
could of the fiery stuff, and then holding as much
as possible in his mouth he would make a terrible
grimace, cover his face with one hand as if the liquor
were very strong, and start hurriedly for the kitchen
to get some water. As soon as he was secure from
observation he would take out his bottle, deposit
in it the last mouthful of liquor which he had
not
swallowed, and return in a few-moments to thank us
for our hospitality—and our vodka.
This manoeuvre he had been practising at our expense
for an unknown length of time, and had finally accumulated
nearly a pint. He then had the unblushing audacity
to set this half-swallowed vodka before us in an old
pepper-sauce bottle, and pretend that it was some
that he had reserved since the previous fall for cases
of emergency! Could human impudence go farther?
I will relate one other incident which took place
during the first month of our residence at Gizhiga,
and which illustrates another phase of the popular
character, viz. extreme superstition. As
I was sitting in the house one morning, drinking tea,
I was interrupted by the sudden entrance of a Russian
Cossack named Kolmagorof. He seemed to be unusually
sober and anxious about something, and as soon as he
had bowed and bade me good-morning, he turned to our
Cossack, Viushin, and began in a low voice to relate
to him something which had just occurred, and which
seemed to be of great interest to them both. Owing
to my imperfect knowledge of the language, and the
low tone in which the conversation was carried on,
I failed to catch its purport; but it closed with