has listened quietly when others have spoken sharply
to him, as on the following occasions. He had
caused a ducat to be given for a partridge, and was
taken to task for doing so by a friend, to whom Castruccio
had said: “You would not have given more
than a penny.” “That is true,”
answered the friend. Then said Castruccio to him:
“A ducat is much less to me.” Having
about him a flatterer on whom he had spat to show that
he scorned him, the flatterer said to him: “Fisherman
are willing to let the waters of the sea saturate
them in order that they make take a few little fishes,
and I allow myself to be wetted by spittle that I may
catch a whale”; and this was not only heard by
Castruccio with patience but rewarded. When told
by a priest that it was wicked for him to live so
sumptuously, Castruccio said: “If that be
a vice than you should not fare so splendidly at the
feasts of our saints.” Passing through a
street he saw a young man as he came out of a house
of ill fame blush at being seen by Castruccio, and
said to him: “Thou shouldst not be ashamed
when thou comest out, but when thou goest into such
places.” A friend gave him a very curiously
tied knot to undo and was told: “Fool, do
you think that I wish to untie a thing which gave so
much trouble to fasten.” Castruccio said
to one who professed to be a philosopher: “You
are like the dogs who always run after those who will
give them the best to eat,” and was answered:
“We are rather like the doctors who go to the
houses of those who have the greatest need of them.”
Going by water from Pisa to Leghorn, Castruccio was
much disturbed by a dangerous storm that sprang up,
and was reproached for cowardice by one of those with
him, who said that he did not fear anything.
Castruccio answered that he did not wonder at that,
since every man valued his soul for what is was worth.
Being asked by one what he ought to do to gain estimation,
he said: “When thou goest to a banquet
take care that thou dost not seat one piece of wood
upon another.” To a person who was boasting
that he had read many things, Castruccio said:
“He knows better than to boast of remembering
many things.” Someone bragged that he could
drink much without becoming intoxicated. Castruccio
replied: “An ox does the same.”
Castruccio was acquainted with a girl with whom he
had intimate relations, and being blamed by a friend
who told him that it was undignified for him to be
taken in by a woman, he said: “She has not
taken me in, I have taken her.” Being also
blamed for eating very dainty foods, he answered:
“Thou dost not spend as much as I do?”
and being told that it was true, he continued:
“Then thou art more avaricious than I am gluttonous.”
Being invited by Taddeo Bernardi, a very rich and
splendid citizen of Luca, to supper, he went to the
house and was shown by Taddeo into a chamber hung
with silk and paved with fine stones representing
flowers and foliage of the most beautiful colouring.
Castruccio gathered some saliva in his mouth and spat