SONNETS,
WRITTEN IN EXILE.
I.
Man’s heart may change,
but Nature’s glory never;—
And while the soul’s
internal cell is bright,
The cloudless eye lets in
the bloom and light
Of earth and heaven to charm
and cheer us ever.
Though youth hath vanished,
like a winding river
Lost in the shadowy woods;
and the dear sight
Of native hill and nest-like
cottage white,
’Mid breeze-stirred
boughs whose crisp leaves gleam and quiver,
And murmur sea-like sounds,
perchance no more
My homeward step shall hasten
cheerily;
Yet still I feel as I have
felt of yore,
And love this radiant world.
Yon clear blue sky—
These gorgeous groves—this
flower-enamelled floor—
Have deep enchantments for
my heart and eye.
II.
Man’s heart may change,
but Nature’s glory never,
Though to the sullen gaze
of grief the sight
Of sun illumined skies may
seem less bright,
Or gathering clouds less grand,
yet she, as ever,
Is lovely or majestic.
Though fate sever
The long linked bands of love,
and all delight
Be lost, as in a sudden starless
night,
The radiance may return, if
He, the giver
Of peace on earth, vouchsafe
the storm to still
This breast once shaken with
the strife of care
Is touched with silent joy.
The cot—the hill,
Beyond the broad blue wave—and
faces fair,
Are pictured in my dreams,
yet scenes that fill
My waking eye can save me
from despair.