you: and the man may convey a kind of inspiration
by his very obscurities. But it must be an impulse
which simply overpowers him—it mustn’t
be an effect deliberately planned. You may perhaps
feel the bigness of the thought all the more in the
presence of a writer who, for all his power, can’t
confine the stream, and comes down in a cataract of
words. But if you begin trying for an effect,
it is like splashing about in a pool to make people
believe it is a rushing river. The movement mustn’t
be your own contortions, but the speed of the stream.
If you want to see the bad side of obscurity, look
at Browning. The idea is often a very simple
one when you get at it; it’s only obscure because
it is conveyed by hints and jerks and nudges.
In
Pickwick, for instance, one does not read
Jingle’s remarks for the underlying thought—only
for the pleasure of seeing how he leaps from stepping-stone
to stepping-stone. You mustn’t confuse
the pleasure of unravelling thought with the pleasure
of thought. If you can make yourself so attractive
to your readers that they love your explosions and
collisions, and say with a half-compassionate delight—’how
characteristic—but it
is worth while
unravelling!’ you have achieved a certain success.
But the chance is that future ages won’t trouble
you much. Disentangling obscurities isn’t
bad fun for contemporaries, who know by instinct the
nuances of words; but it becomes simply a bore a century
later, when people are not interested in old nuances,
but simply want to know what you thought. Only
scholars love obscurity—but then they are
detectives, and not readers.”
“But isn’t it possible to be too obvious?”
I said—“to get a namby-pamby way
of writing—what a reviewer calls painfully
kind?”
“Well, of course, the thought must be tough,”
said Father Payne, “but it’s your duty
to make a tough thought digestible, not to make an
easy thought tough. No, my boy, you may depend
upon it that, if you want people to attend to you,
you must be intelligible. Don’t, for God’s
sake, think that Carlyle or Meredith or Browning meant
to be unintelligible, or even thought they were being
unintelligible. They were only thinking too concisely
or too rapidly for the reader. But don’t
you try to produce that sort of illusion. Try
to say things like Newman or Ruskin—big,
beautiful, profound, delicate things, with an almost
childlike naivete. That is the most exquisite
kind of charm, when you find that half-a-dozen of the
simplest words in the language have expressed a thought
which holds you spell-bound with its truth and loveliness.
That is what lasts. People want to be fed, not
to be drugged: That, I believe, is the real difference
between romance and realism, and I am one of those
who gratefully believe that romance has had its day.
We want the romance that comes from realism, not the
romance which comes by neglecting it. But that’s
another subject.”
XLIX