him, and turns his affections towards the faithful
Lucinde, who has long pined for his love. She,
however, has now fallen in love with Lycoris in her
male attire, and rejects the advances of the penitent
Aristee, continuing to do so even after she has discovered
her mistake. Lycoris, hearing of the disguise
of Filene, seeks Florimene at the moment when she
is most incensed on discovering the deception, and
begs her good offices with Filene, which are readily
promised. Florimene accordingly rejects Filene
when he presents himself, but he refuses to show any
favour to Lycoris until she shall have obtained his
pardon from Florimene. The latter is really in
love with Filene all the time, and when Lycoris comes
to plead his cause, she readily grants her audience.
Filene now enters, and is about to pass his vows to
Florimene when they are interrupted by Anfrize, who
in a fit of jealousy offers to kill Filene. This
attempt Florimene prevents with her sheep-hook, and
declares that they must all seek the award of Diana,
by whose decision she promises to abide. The
goddess then appears. Lucinde she decrees shall
restore her love to Aristee; Lycoris, she informs
the company, is own sister to Filene, whose love she
must therefore renounce. She then bids Anfrize
and Filene plead their cause, which they do, and she
declares in favour of the latter’s suit, commanding
at the same time that the unsuccessful Anfrize shall
wed the forlorn Lycoris. Thus all are happy, so
far as having their love affairs arranged by a third
party can be supposed to make them. Florimene,
who had retired, perhaps to don her bridal robes, now
returns to complete the
tableau. ’Here
the Heavens open, and there appeare many deities,
who in their songs expresse their agreements to these
marriages’—which was, no doubt, thought
very satisfactory by the spectators.
The Shepherds’ Holiday is the most typical,
as it is on the whole the most successful, of those
pastorals which exhibit the blending of the Arcadian
and courtly elements. It was printed in 1635,
and the title-page informs us that it was ‘Written
by J. R.,’ initials which there is satisfactory
evidence for regarding as those of Joseph Rutter, the
translater of Corneille’s Cid, who appears
to have been in some way attached to the households
both of Sir Kenelm Digby and the Earl of Dorset.
The play was acted before Charles and his queen at
Whitehall. The following analysis will sufficiently
express its nature.
At the opening of the play we find Thirsis grieving
for the loss of Silvia, a strange shepherdess who
appeared amongst the pastoral inhabitants of Arcadia
some while previously, and has recently vanished,
carried off, as her lover supposes, by a satyr.
Leaving him to his lament, the play introduces us
to the huntress Nerina, courted by the rich shepherd
Daphnis, whose suit is favoured by her father, and
the poor swain Hylas. Daphnis is in his turn
loved by the nymph Dorinda. In a scene between