In the first place we may consider for a moment Fletcher’s indebtedness to Tasso and Guarini, a question on which very different views have been held. As to the source of his inspiration, there can be no reasonable doubt, though it has been observed with truth by more than one critic, that the Faithful Shepherdess may more properly be regarded as written in rivalry, than in imitation, of the Italians. In any case, but for the Aminta and Pastor fido, the Faithful Shepherdess would never have come into being; as a type it reveals neither original invention nor literary evolution, but is a conscious attempt to adapt the Italian pastoral to the requirements of the English stage. As an individual piece, on the other hand, it is for the most part original and independent, little direct influence of the Italians being traceable in the plot, whether in general construction or in single incidents and characters. A certain resemblance has indeed been discovered between Guarini’s Corisca and Fletcher’s Cloe, but the fact chiefly shows the superficiality of the comparison upon which critics have relied, since if Corisca suggested some traits of Cloe, she may be held responsible for far more of Amarillis. Where Guarini depicted a courtesan, Fletcher has painted a yahoo. Corisca, wanton and cynical, plays, like Amarillis, the part of mischief-maker and deceiver, and, so far from seeking, like her successfully eludes the embraces of the shepherd-satyr. On the other hand, a clear difference between Fletcher’s work and that of the Italians may be seen in the respective use made of supernatural agencies. From these