There was a Boy; ye knew him well, ye
cliffs
And islands of Winander!—many
a time,
At evening, when the earliest stars began
[1]
To move along the edges of the hills,
Rising or setting, would he stand alone,
5
Beneath the trees, or by the glimmering
lake;
And there, with fingers interwoven, both
hands
Pressed closely palm to palm and to his
mouth
Uplifted, he, as through an instrument,
Blew mimic hootings to the silent owls,
10
That they might answer him.—And
they would shout
Across the watery vale, and shout again,
Responsive to his call,—with
quivering peals,
And long halloos, and screams, and echoes
loud
Redoubled and redoubled; concourse wild
15
Of jocund din! [2] And, when there came
a pause
Of silence such as baffled his best skill:
[3]
Then, sometimes, in that silence, while
he hung
Listening, a gentle shock of mild surprise
Has carried far into his heart the voice
20
Of mountain-torrents; or the visible scene
Would enter unawares into his mind
With all its solemn imagery, its rocks,
Its woods, and that uncertain heaven received
Into the bosom of the steady lake.
25
This boy was taken from his
mates, and died [4]
In childhood, ere he was full twelve years
old. [5]
Pre-eminent in beauty is the vale
Where he was born and bred: the church-yard
hangs [6]
Upon a slope above the village-school;
30
And, through that church-yard when my
way has led
On summer-evenings, I believe, that there
[7]
A long half-hour together I have stood
Mute—looking at the grave in
which he lies![A] [8]
Wordsworth sent this fragment in MS. to Coleridge, who was then living at Ratzeburg, and Coleridge wrote in reply on the 10th Dec. 1798:
“The blank lines gave me as much direct pleasure as was possible in the general bustle of pleasure with which I received and read your letter. I observed, I remember, that the ‘fingers woven,’ etc., only puzzled me; and though I liked the twelve or fourteen first lines very well, yet I liked the remainder much better. Well, now I have read them again, they are very beautiful, and leave an affecting impression. That
’uncertain heaven received
Into the bosom of the steady
lake,’
I should have recognised anywhere; and
had I met these lines, running
wild in the deserts of Arabia, I should
have instantly screamed out
’Wordsworth’!”
The MS. copy of this poem sent to Coleridge probably lacked the explanatory line,
‘Pressed closely palm to palm and to his mouth,’
as another MS., in the possession of the poet’s grandson, lacks it; and the line was possibly added—as the late Mr. Dykes Campbell suggested—“in deference to S. T. C.’s expression of puzzlement.”