* * * * *
VARIANTS ON THE TEXT
[Variant 1:
1827.
... list ... 1820.]
[Variant 2:
1845.
... by the Bier ... 1820.]
[Variant 3:
1827.
This Abbot who had been a holy man
And was, as all Monks are, or ought to
be, [a] 1820.]
[Variant 4:
1836.
For not long since was dealt the cruel blow, 1820.]
* * * * *
FOOTNOTES ON THE TEXT
[Footnote A:
“Friday, 4th December 1801....
William translating ‘The Prioress’
Tale’.”
“Saturday, 5th. William finished
‘The Prioress’ Tale’, and after tea,
Mary and he wrote it out”
(Dorothy Wordsworth’s Journal).—Ed.]
[Footnote B: See ‘Il Penseroso’, l. 110.—Ed.]
[Footnote C: Chaucer’s phrase is “a litel clergeon,” Wordsworth’s, “a little scholar;” but “clergeon” is a chorister, not a scholar.—Ed.]
[Footnote D:
“Chaucer’s text is:
’Thus hath this widow
her litel child i-taught
Our blissful lady, Criste’s
moder deere,
To worschip ay, and he forgat
it nought;
For sely child wil alway soone
leere.’
‘For sely child wil alway soone
leere,’ i.e. for a happy child will
always learn soon. Wordsworth renders:
‘For simple infant hath a ready ear,’
and adds:
‘Sweet is the holiness of youth,’
extending the stanza to receive this addition
from seven to eight
lines, with an altered rhyme-system.”
(Professor Edward Dowden, in the ’Transactions of the Wordsworth Society’, No. III.)—Ed.]
[Footnote E: Chaucer’s text is:
’This litel child his litel book
lernynge
As he sat in the schole in his primere.’
Ed.]
[Footnote F: Chaucer’s text is:
’And in a tombe of marble stoones
clere
Enclosed they this litel body swete.’
Ed.]
* * * * *
SUB-FOOTNOTES ON THE TEXT
[Sub-Footnote a: This was erased in the ‘Errata’ of 1820, but it may be reproduced here.—Ed.]
* * * * *
THE CUCKOO AND THE NIGHTINGALE
Translated 1801. [A]—Published 1841 [B]
I The God of Love—ah,
benedicite!
How mighty and how great a Lord is he!
For he of low hearts can make high, of
high
He can make low, and unto death bring nigh;
And hard hearts he can make them kind and
free. [1] 5
II Within a little time, as
hath been found,
He can make sick folk whole and fresh and
sound:
Them who are whole in body and in mind,
He can make sick,—bind can he
and unbind
All that he will have bound, or have unbound.
10