What would this Woman?
The purpose of these
words? speak not in riddles,
And when I understand,
what you would counsel,
My answer shall be suddain.
Viol.
Thus then Jamie,
The objects of our fury
are the same,
For young Ascanio,
whom you Snake-like hug’d
(Frozen with wants to
death) in your warm bosom,
Lives to supplant you
in your certain hopes,
And kills in me all
comfort.
Jam.
Now ’tis plain,
I apprehend you:
and were he remov’d—
Viol.
You, once again, were the undoubted heir.
Jam.
’Tis not to be
deny’d; I was ice before,
But now ye have fir’d
me.—
Viol.
I’le add fuel
to it,
And by a nearer cut,
do you but steer
As I direct you, wee’l
bring our Bark into
The Port of happiness.
Jam.
How?
Viol.
By Henriques
death:
But you’l say
he’s your Brother; in great fortunes
(Which are epitomes
of States and Kingdoms)
The politick brook no
Rivals.
Jam.
Excellent!
For sure I think out
of a scrupulous fear,
To feed in expectation,
when I may
(Dispensing but a little
with my conscience)
Come into full possession,
would not argue
One that desir’d
to thrive.
Viol.
Now you speak like
A man that knows the
World.
Jam.
I needs must learn That have so good a Tutress: and what think you, (Don Henrique and Ascanio cut off) That none may live, that shall desire to trace us In our black paths, if that Octavio His foster Father, and the sad Jacinta, (Faith pitie her, and free her from her Sorrows) Should fall companions with ’em? When we are red With murther, let us often bath in blood, The colour will be scarlet.
Viol.
And that’s glorious,
And will protect the
fact.
Jam.
Suppose this done:
(If undiscovered) we
may get for mony,
(As that you know buyes
any thing in Rome)
A dispensation.
Viol.
And be married?
Jam.
True.
Or if it be known, truss
up our Gold and Jewels,
And fly to some free
State, and there with scorn—
Viol.
Laugh at the laws of
Spain.
’Twere admirable.
Jam.
We shall beget rare
children. I am rapt with
The meer imagination.—
Viol.