He further informs us, ’that one of the greatest geniuses, and best judges, and critics, our age has produced, Mr. Smith of Christ Church, having seen the first two or three hundred lines of this translation, advised him by all means to go through with it. I said, he laughed at me, replied the Dr. and that I should be the most impudent of mortals to have such a thought. He told me, he was very much in earnest; and asked me why the whole might not be done, in so many years, as well as such a number of lines in so many days? which had no influence upon me, nor did I dream of such an undertaking, ’till being honoured by the university of Oxford with the public office of professor of poetry, which I shall ever gratefully acknowledge, I thought it might not be improper for me to review, and finish this work, which otherwise had certainly been as much neglected by me, as, perhaps, it will now be by every body else.’
As our author has made choice of blank verse, rather than rhime, in order to bear a nearer resemblance to Virgil, he has endeavoured to defend blank verse, against the advocates for rhime, and shew its superiority for any work of length, as it gives the expression a greater compass, or, at least, does not clog and fetter the verse, by which the substance and meaning of a line must often be mutilated, twisted, and sometimes sacrificed for the sake of the rhime.
’Blank verse (says he) is not only more majestic and sublime, but more musical and harmonious. It has more rhime in it, according to the ancient, and true sense of the word, than rhime itself, as it is now used: for, in its original signification, it consists not in the tinkling of vowels and consonants, but in the metrical disposition of words and syllables, and the proper cadence of numbers, which is more agreeable to the ear, without the jingling of like endings, than with it. And, indeed, let a man consult his own ears.
Him th’Almighty pow’r
Hurl’d headlong, flaming from the
aetherial sky,
With hideous ruin and combustion, down
To bottomless perdition; there to dwell
In adamantine chains, and penal fire;
Who durst defy th’Omnipotent to
arms.
Nine times the space that measures day
and night
To mortal men, he with his horrid crew
Lay vanquish’d, rowling in the fiery
gulph,
Confounded, tho’ immortal
Who that hears this, can think it wants rhime to recommend it? or rather does not think it sounds far better without it? We purposely produced a citation, beginning and ending in the middle of a verse, because the privilege of resting on this, or that foot, sometimes one, and sometimes another, and so diversifying the pauses and cadences, is the greatest beauty of blank verse, and perfectly agreeable to the practice of our masters, the Greeks and Romans. This can be done but rarely in rhime; for if it were frequent, the rhime would be in a manner lost by it; the end of