Chapter vi. 5. Et si, vous voulez passer pour honneste, accostez vous tousiours des Gents-de-bien, si vous n’en trouuez pas la commodite, ou par ce que vous n’en connoissez point, ou pour quelqu’autre raison, il vaut tousiours mieux que vous alliez seul, qu’en mauuaise compagnie.
If you wish to pass
as genteel, always go with well-bred people; if
you cannot get the chance,—from
not knowing any, or any other
reason,—it
is always better to go alone than in bad company.
57th. In walking up and Down in a House, only with One in Company if he be Greater than yourself, at the first give him the Right hand and Stop not till he does and be not the first that turns, and when you do turn let it be with your face towards him, it he be a Man of Great Quality, walk not with him Cheek by Jowl but Somewhat behind him; but yet in such a Manner that he may easily Speak to you.
[Sidenote: The repetition of the feminine “Elle” refers to ’vne personne,’ in the first line, although the masculine (’qu’il’ and ‘s’il’) has twice followed it. There is no allusion to the female sex in the French Maxims.]
Chapter vi. 7. Si vous promenez auec vne personne seule dans la maison, & qu’il soil d’vne conditio qui luy fasse meriter quelque deference, des le premier pas de la promenade, ne manquez pas de luy donner la droite: Ne cessez point de marcher, s’il ne vient a s’arrester: Ne changez pas le premier le diuertissement, & en vous tournant, ne luy montrez iamais les epaules; mais tousiours le visage. Si elle est dans vne charge releuee, gardez bien de marcher d’vn pas tout a fait egal; mais suiuez tant soit pen derriere, auec tant de iustesse pourtant & de moderatio, qu’elle vous puisse bien parler sans s’incomoder. Si elle vous est egale allez d’un mesme pas tout le long de la promenade, & ne tournez pas tovsiours le premier, a chaque bout de champ; ne faites pas si souuent des pauses au milieu du chemin sans suiet. Car cette liberte ressent sa grandeur & donne du mecontentement. Celuy qui tient le milieu dans vne compagnie dont il est enuironne, si ceux qui la composent, sont egaux, ou presque egaux, il se doit tourner vne fois a droit dans la promenade, & s’ils se rencontrent notablement inegaux, il se doit plus souuent tourner vers le plus qualifie. Enfin que ceux qui l’enuironnent, viennent tousiours a se detourner de son coste & en mesme temps que luy, non point deuant ny apres; puis qu’il est comme le but de la promenade.
If you are walking about the house alone with a person whose rank demands some deference, at the very first step be sure and give him the right hand: Do not stop walking if he does not wish to stop: Be not the first to change the diversion, and, in turning, never show him your shoulder but always your face. If he has a high public appointment take care not to walk quite side by side with him but a very little behind him with so much exactness and moderation that