to the subterranean goddess, which Virgil treats of
so sublimely. It is a true cornucopia of merriment
and raillery. If at any time it seem to you
to be emptied to the very lees, yet shall it not for
all that be drawn wholly dry. Good hope remains
there at the bottom, as in Pandora’s bottle;
and not despair, as in the puncheon of the Danaids.
Remark well what I have said, and what manner of
people they be whom I do invite; for, to the end that
none be deceived, I, in imitation of Lucilius, who
did protest that he wrote only to his own Tarentines
and Consentines, have not pierced this vessel for
any else but you honest men, who are drinkers of the
first edition, and gouty blades of the highest degree.
The great dorophages, bribe-mongers, have on their
hands occupation enough, and enough on the hooks for
their venison. There may they follow their prey;
here is no garbage for them. You pettifoggers,
garblers, and masters of chicanery, speak not to me,
I beseech you, in the name of, and for the reverence
you bear to the four hips that engendered you and
to the quickening peg which at that time conjoined
them. As for hypocrites, much less; although
they were all of them unsound in body, pockified,
scurvy, furnished with unquenchable thirst and insatiable
eating. (And wherefore?) Because indeed they are
not of good but of evil, and of that evil from which
we daily pray to God to deliver us. And albeit
we see them sometimes counterfeit devotion, yet never
did old ape make pretty moppet. Hence, mastiffs;
dogs in a doublet, get you behind; aloof, villains,
out of my sunshine; curs, to the devil! Do you
jog hither, wagging your tails, to pant at my wine,
and bepiss my barrel? Look, here is the cudgel
which Diogenes, in his last will, ordained to be set
by him after his death, for beating away, crushing
the reins, and breaking the backs of these bustuary
hobgoblins and Cerberian hellhounds. Pack you
hence, therefore, you hypocrites, to your sheep-dogs;
get you gone, you dissemblers, to the devil!
Hay! What, are you there yet? I renounce
my part of Papimanie, if I snatch you, Grr, Grrr,
Grrrrrr. Avaunt, avaunt! Will you not be
gone? May you never shit till you be soundly
lashed with stirrup leather, never piss but by the
strapado, nor be otherwise warmed than by the bastinado.
THE THIRD BOOK.
Chapter 3.I.
How Pantagruel transported a colony of Utopians into Dipsody.
Pantagruel, having wholly subdued the land of Dipsody, transported thereunto a colony of Utopians, to the number of 9,876,543,210 men, besides the women and little children, artificers of all trades, and professors of all sciences, to people, cultivate, and improve that country, which otherwise was ill inhabited, and in the greatest part thereof but a mere desert and wilderness; and did transport them (not) so much for the excessive multitude of men and women, which were