“Love to thee, thou daughter of the Pandanus of Lanahuli. Thou hina hina, which declarest the divisions of the winds.[190] Thou cloudless sun of the noon. Thou most precious of the daughters of the earth. Thou beauty of the clear nights of Lehua. Thou refreshing fountain of Keipi. Love to thee, O Pomare, thou royal woman of the Pacific here. Thou art glorious with ribbons flying gracefully in the gentle breeze of Puna. Where art thou, my beloved, who art anointed with the fragrance of glory? Much love to thee, who dost draw out my soul as thou dwellest in the shady bread-fruits of Lahaina. O thou who art joined to my affection, who art knit to me in the hot days of Lahainaluna!
“Hark! When I returned great was my love. I was overwhelmed with love like one drowning. When I lay down to sleep I could not sleep; my mind floated after thee. Like the strong south wind of Lahaina, such is the strength of my love to thee, when it comes. Hear me; at the time the bell rings for meeting, on Wednesday, great was my love to you. I dropped my hoe and ran away from my work. I secretly ran to the stream of water, and there I wept for my love to thee. Hearken, my love resembles the cold water far inland. Forsake not thou this our love. Keep it quietly, as I do keep it quietly here.”
Here is another from one of the students in the missionary school:
“Love to thee, by reason of whom my heart sleeps not night nor day, all the days of my dwelling here. O thou beautiful one, for whom my love shall never cease. Here also is this—at the time I heard you were going to Waihekee, I was enveloped in great love. And when I had heard you had really gone, great was my regret for you, and exceeding great my love. My appearance was like a sick person who cannot answer when spoken to. I would not go down to the sea again, because I supposed you had not returned. I feared lest I should see all the places where you and I conversed together, and walked together, and I should fall in the streets on account of the greatness of my love to you. I however did go down, and I was continually longing with love to you. Your father said to me, Won’t you eat with us? I refused, saying I was full. But the truth was I had eaten nothing. My great love to you, that was the thing which could alone satisfy me. Presently, however, I went to the place of K——, and there I heard you had arrived. I was a little refreshed by hearing this. But my eyes still hung down. I longed to see you, but could not find you, though I waited till dark. Now, while I am writing, my tears are dropping down for you; now my tears are my friends, and my affection to you, O thou who wilt forever be loved. Here, also is this: consent thou to my desire, and write me, that I may know your love. My love to you is great, thou splendid flower of Lana-kahula.”
Cheever seems to accept these letters as proof that