desire of reaping the fruits of virtue, but of not
transgressing the ordinances of the Veda, and beholding
also the conduct of the good and wise! My heart,
O Krishna, is naturally attracted towards virtue.
The man who wisheth to reap the fruits of virtue is
a trader in virtue. His nature is mean and he
should never be counted amongst the virtuous.
Nor doth he ever obtain the fruits of his virtues!
Nor doth he of sinful heart, who having accomplished
a virtuous act doubteth in his mind, obtain the fruits
of his act, in consequence of that scepticism of his!
I speak unto thee, under the authority of the Vedas,
which constitute the highest proof in such matters,
that never shouldst thou doubt virtue! The man
that doubteth virtue is destined to take his birth
in the brute species. The man of weak understanding
who doubteth religion, virtue or the words of the
Rishis, is precluded from regions of immortality and
bliss, like Sudras from the Vedas! O intelligent
one, if a child born of a good race studieth the Vedas
and beareth himself virtuously, royal sages of virtuous
behaviour regard him as an aged sage (not withstanding
his years)! The sinful wretch, however, who doubteth
religion and transgresseth the scriptures, is regarded
as lower even than Sudras and robbers! Thou hast
seen with thy own eyes the great ascetic Markandeya
of immeasurable soul come to us! It is by virtue
alone that he hath acquired immortality in the flesh.
Vyasa, and Vasistha and Maitreya, and Narada and Lomasa,
and Suka, and other Rishis have all, by virtue alone,
become of pure soul! Thou beholdest them with
thy own eyes as furnished with prowess of celestial
asceticism, competent to curse or bless (with effect),
and superior to the very gods! O sinless one,
these all, equal to the celestials themselves, behold
with their eyes what is written in the Vedas, and describe
virtue as the foremost duty! It behoveth thee
not, therefore, O amiable Queen, to either doubt or
censure God or act, with a foolish heart. The
fool that doubteth religion and disregardeth virtue,
proud of the proof derived from his own reasoning,
regardeth not other proofs and holdeth the Rishis,
who are capable of knowing the future as present as
mad men. The fool regardeth only the external
world capable of gratifying his senses, and is blind
to everything else. He that doubteth religion
hath no expiation for his offence. That miserable
wretch is full of anxiety and acquireth not regions
of bliss hereafter. A rejector of proofs, a slanderer
of the interpretation of the Vedic scriptures, a transgressor
urged by lust and covetousness, that fool goeth to
hell. O amiable one, he on the other hand, who
ever cherisheth religion with faith, obtaineth eternal
bliss in the other world. The fool who cherisheth
not religion, transgressing the proofs offered by
the Rishis, never obtaineth prosperity in any life,
for such transgression of the scriptures. It is
certain, O handsome one, that with respect to him who