Jerawena, another of the Czar’s colonies.
On the third day, having entered the desert, and passed
the lake called Shaks Oser, we beheld a numerous body
of horde on the other side or it to the north, who
supposed we had passed on that side of the lake; but
either having found the mistake, or being certainly
informed of the way we took, they came upon us towards
the dusk of the evening, just as we had pitched our
camp between two little but very thick woods, with
a little river running before our front and some felled
trees with which we covered our rear; a precaution
we always took, and which we had just finished when
the enemy came up. They did not fall on us immediately,
but sent three messengers, demanding the men who had
insulted their priests, & burnt their god, Cham Chi-Thaungu,
that they might be burnt with fire; that if this was
complied with, they would peaceably depart; but if
not, they would destroy one and all of us. Our
men stared at one another on receipt of this message,
but Nobody was the word, as indeed nobody knew it,
but he who did it. Upon which the leader of the
caravan returned for answer,
That they were peaceable
merchants, who meddled with none of their priests
and gods and therefore desired, them not to disturb
us, and put us to the necessity of defending ourselves.
But do far was this from satisfying them, that the
next morning coming to our right, they let fly a volley
of arrows among us, which happily did not hurt any,
because we sheltered ourselves behind our baggage.
We expected however to come to a closer engagement;
but were happily saved by a cunning fellow, a Cossack,
who obtaining leave of the leader to go out, mounts
his horse, rides directly from our rear, and taking
a circuit, comes up to the Tartars, as tho he had
been sent express, and tells them a formal story,
that the wretches who had burnt the Cham Chi-Thaungu,
were gone to Shiheilka, with a resolution to burn
the god Shal-Ifar, belonging to the Tongueses.
Upon which, believing this cunning Tartar, who was
servant to our Muscovites, away they drove to Shiheilka,
and in less than three minutes were out of sight,
nor did we ever hear of them more.
When we came to the city of Jarawena, we rested five
days, and then entered into a frightful desert, which
held us twenty-three days march, infested with several
small companies of robbers, or Mogul Tartars, who
never had the courage to attack us. After we had
passed over this desert, we found several garisons
to defend the caravans from the violence of the Tartars.
In particular the Governor of Adinskoy offered us
a guard of fifty men to the next station, if we apprehended
any danger. The people here retained the same
paganism and barbarity, only they were not so dangerous,
being conquered by the Muscovites. The clothing,
both of men & women, is of the skins of beasts, living
under the ground in vaults & caves, which have a communication
with one another. They have idols almost in every
family; besides, they adore the sun and stars, water
and snow; and the least uncommon thing that happens
in the elements, alarms them as much as thunder and
lightning does the unbelieving Jews.