HILL, mons, collis. A.S. [Anglo-Saxon: hyll]. Quod videri potest abscissum ex [Greek: kolonae] vel [Greek: kolonos]. Collis, tumulus, locus in plano editior. Hom. II. B. v. 811. [Greek: esti de tis proparoithe poleos aipeia kolonae]. Ubi authori brevium scholiorum [Greek: kolonae] exp. [Greek: topos eis hupsos anaekon geolofos exochae].
NAP, to take a nap. Dormire, condormiscere. Cym. heppian. A.S. [Anglo-Saxon: hnaeppan]. Quod postremum videri potest desumptum ex [Greek: knephas], obscuritas, tenebrae: nihil enim aeque solet conciliare somnum, quam caliginosa profundae noctis obscuritas.
STAMMERER, Balbus, blaesus. Goth. [Gothic: STAMMS]. A.S. [Anglo-Saxon: stamer, stamur]. D. stam. B. stameler. Su. stamma. Isl. stamr. Sunt a [Greek: stomulein] vel [Greek: stomullein], nimia loquacitate alios offendere; quod impedite loquentes libentissime garrire soleant; vel quod aliis nimii semper videantur, etiam parcissime loquentes.
[2] The structure of Hume’s sentences is French.
For Johnson’s opinion
of it, see Boswell, i. 420.
Edit. 1816.
[3] Blackstone very frequently denounces the use of
Norman French in
our law proceedings, and in
Parliament as a badge of slavery, which
he could have wished to see
“fall into total oblivion, unless it be
reserved as a solemn memento
to remind us that our liberties are
mortal, having once been destroyed
by a foreign force.” Much amusing
and interesting research on
the once prevalent use of French in
England, is exhibited in Barrington’s
Observations on the more
Antient Statutes.
And Frenche she spake full fetously;
After the schole of Stratforde at Bowe,
For Frenche of Paris was to her unknowne.
Chaucer’s Prologue to the Prioress’ Tale.
[4] Dr. Johnson’s Dictionary was published on
the fifteenth day of
April 1755, in two vols. folio,
price 4_l_. 10_s._ bound. The
booksellers who engaged in
this national work were the Knaptons,
Longman, Hitch and Co.
Millar, and Dodsley.
ADVERTISEMENT
TO THE
FOURTH EDITION
OF THE
ENGLISH DICTIONARY[1].
Many are the works of human industry, which to begin and finish are hardly granted to the same man. He that undertakes to compile a dictionary, undertakes that, which, if it comprehends the full extent of his design, he knows himself unable to perform. Yet his labours, though deficient, may be useful, and with the hope of this inferiour praise, he must incite his activity, and solace his weariness.