An age of war is not often an age of learning; the tumult and anxiety of military preparations seldom leave attention vacant to the silent progress of study, and the placid conquests of investigation; yet, surely, a vindication of the inspired writers can never be unseasonably offered to the defender of the faith; nor can it ever be improper to promote that religion, without which all other blessings are snares of destruction; without which armies cannot make us safe, nor victories make us happy.
I am far from imagining that my testimony can add any thing to the honours of your majesty, to the splendour of a reign crowned with triumphs, to the beauty of a life dignified by virtue. I can only wish, that your reign may long continue such as it has begun, and that the effulgence of your example may spread its light through distant ages, till it shall be the highest praise of any future monarch, that he exhibits some resemblance of GEORGE THE THIRD.
I am, Sir,
Your majesty’s, &c.
JOHN KENNEDY.
Hoole’s translation of Tasso’s Jerusalem Delivered. 1763.
To the Queen.
Madam,
To approach the high and the illustrious has been, in all ages, the privilege of poets; and though translations cannot justly claim the same honour, yet they naturally follow their authors as attendants; and I hope that, in return for having enabled Tasso to diffuse his fame through the British dominions, I may be introduced by him to the presence of your majesty.
Tasso has a peculiar claim to your majesty’s favour, as follower and panegyrist of the house of Este, which has one common ancestor with the house of Hanover; and, in reviewing his life, it is not easy to forbear a wish, that he had lived in a happier time, when he might, among the descendants of that illustrious family, have found a more liberal and potent patronage.
I cannot but observe, Madam, how unequally reward is proportioned to merit, when I reflect that the happiness which was withheld from Tasso, is reserved for me; and that the poem which once hardly procured to its author the countenance of the princes of Ferrara, has attracted to its translator the favourable notice of a British queen.
Had this been the fate of Tasso, he would have been able to have celebrated the condescension of your majesty in nobler language, but could not have felt it with more ardent gratitude, than,
Madam,
Your majesty’s most faithful
and devoted servant.
London and Westminster Improved. Illustrated
by Plans.
4to. 1766.
To the King.
Sir,
The patronage of works which have a tendency towards advancing the happiness of mankind, naturally belongs to great princes; and publick good, in which publick elegance is comprised, has ever been the object of your majesty’s regard.