The Works of Samuel Johnson, Volume 05 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 570 pages of information about The Works of Samuel Johnson, Volume 05.

The Works of Samuel Johnson, Volume 05 eBook

This eBook from the Gutenberg Project consists of approximately 570 pages of information about The Works of Samuel Johnson, Volume 05.
in this to contradict himself, and, in reality, commends the poet when he accuses him of having adapted his language to the stage; by the stage, in this place, he meant the theatre of farces, on which low mirth and buffoonery was exhibited.  This plea of Frischlinus is a mere cavil; and though the poet had obtained his end, which was to divert a corrupted populace, he would not have been less a bad man, nor less a despicable poet, notwithstanding the excuse of his defender.  To be able, in the highest degree, to divert fools and libertines, will not make a poet:  it is not, therefore, by this defence that we must justify the character of Aristophanes.  The depraved taste of the crowd, who once drove away Cratinus and his company, because the scenes had not low buffoonery enough for their taste, will not justify Aristophanes, since Menander found a way of changing the taste by giving a sort of comedy, not, indeed, so modest as Plutarch represents it, but less licentious than before.  Nor is Aristophanes better justified, by the reason which he himself offers, when he says, that he exhibited debauchery upon the stage, not to corrupt the morals, but to mend them.  The sight of gross faults is rather a poison than a remedy[29].

The apologist has forgot one reason, which appears to me to be essential to a just account.  As far as we can judge by appearance, Plutarch had in his hands all the plays of Aristophanes, which were at least fifty in number.

In these he saw more licentiousness than has come to our hands, though, in the eleven that are still remaining, there is much more than could be wished.

Plutarch censures him, in the second place, for playing upon words; and against this charge Frischlinus defends him with less skill.  It is impossible to exemplify this in French.  But, after all, this part is so little, that it deserved not so severe a reprehension, especially since, amongst those sayings, there are some so mischievously malignant, that they became proverbial, at least by the sting of their malice, if not by the delicacy of their wit.  One example will be sufficient:  speaking of the tax-gatherers, or the excisemen of Athens, he crushes them at once, by observing, non quod essent [Greek:  tamiai], sed [Greek:  lamiai].  The word lamiae signified, walking spirits, which, according to the vulgar notion, devoured men; this makes the spirit of the sarcasm against the tax-gatherers.  This cannot be rendered in our language; but if any thing as good had been said in France, on the like occasion, it would have lasted too long, and, like many other sayings amongst us, been too well received.  The best is that Plutarch himself confesses that it was extremely applauded.

Copyrights
Project Gutenberg
The Works of Samuel Johnson, Volume 05 from Project Gutenberg. Public domain.