Painter. I saw them speak together.
Poet. Sir, I have upon a high and pleasant hill Feigned Fortune to be throned: the base of the mount Is ranked with all deserts, all kinds of natures That labor on the bosom of this sphere To propagate their states; amongst them all, Whose eyes are on this sovereign lady fixed, One do I personate of Lord Timon’s frame, Whom Fortune with her ivory hand wafts to her; Whose present grace to present slaves and servants Translates his rivals.
Painter. ’Tis conceived to scope. This throne, this Fortune, and this hill, methinks, With one man beckoned from the rest below, Bowing his head against the steepy mount To climb his happiness, would be well expressed In our condition.
Poet. Nay, Sir, but hear me on.
The artifice is to secure the attention of the spectator. The interruptions give naturalness and force to the narrative; and the questions and entreaties, though addressed to each other by the personages on the stage, have their effect in the front. The same artifice is employed in the most obvious manner where Prospero (Tempest, Act i. Sc. 2) narrates his and her previous history to Miranda. The Poet continues:—
All those which were his fellows but of
late
(Some better than his value) on the moment
Follow his strides, his lobbies fill with
tendance,
Rain sacrificial whisperings in his ear,
Make sacred even his stirrup, and through
him
Drink the free air.
Painter. Ay, marry, what of these?
The Poet has half deserted his figure, and is losing himself in a new description, from which the Painter impatiently recalls him. The text is so artificially natural that it will bear the nicest natural construction.
Poet. When Fortune, in her
shift and
change of mood,
Spurns down her late beloved, all his
dependants,
Which labored after him to the mountain’s
top,
Even on their knees and hands, let him
slip
down,
Not one accompanying his declining foot.