G. Villani says, that in 1300, the year of jubilee, for the consolation of Christian pilgrims, the Veronica was shown in St. Peter’s every Friday, and on other solemn festivals. viii. 36.]
“I called them pilgrims in the wide sense of that word; for pilgrims may be understood in two ways,—one wide, and one narrow. In the wide, whoever is out of his own country is so far a pilgrim; in the narrow use, by pilgrim is meant he only who goes to or returns from the house of St. James.[R] Moreover, it is to be known that those who travel in the service of the Most High are called by three distinct terms. Those who go beyond the sea, whence often they bring back the palm, are called palmers. Those who go to the house of Galicia are called pilgrims, because the burial-place of St. James was more distant from his country than that of any other of the Apostles. And those are called romei who go to Rome, where these whom I call pilgrims were going.
[Footnote R: The shrine of St. James, at Compostella, (contracted from Giacomo Apostolo,) in Galicia, was a great resort of pilgrims during the Middle Ages,—and Santiago, the military patron of Spain, was one of the most popular saints of Christendom. Chaucer says, the Wif of Bathe
“Had passed many a straunge
streem;
At Rome sche hadde ben, and at Boloyne,
In Galice at Seynt Jame, and at Coloyne.”
And Shakspeare, in All’s Well that Ends Well, makes Helena represent herself as “St. Jacques’s pilgrim.”]
“O pilgrims, who in pensive mood
move
slow,
Thinking perchance of those who absent
are,
Say, do ye come from land
away so far
As your appearance seems to
us to show?
“For ye weep not, the while ye forward
go
Along the middle of the mourning
town,
Seeming as persons who have
nothing
known
Concerning the sad burden
of her woe.
“If, through your will to hear,
your steps ye
stay,
Truly my sighing heart declares
to me
That ye shall afterwards depart
in tears.
“For she[S] her Beatrice hath lost:
and ye
Shall know, the words that
man of her
may say
Have power to make weep whoever
hears.”
[Footnote S: The city.]
Some time after this sonnet was written, two ladies sent to Dante, asking him for some of his rhymes. That he might honor their request, he wrote a new sonnet and sent it to them with two that he had previously composed. In his new sonnet, he told how his thought mounted to heaven, as a pilgrim, and beheld his lady in such condition of glory as could not be comprehended by his intellect; for our intellect, in regard to the souls of the blessed, is as weak as our eyes are to the sun. But though he could not clearly see where his thought led him, at least he understood that his thought told of his lady in glory.