“All right,” said I; “and we will visit the royal stables, too, for I intend to get a new buggy when we get back.”
We determined that on reaching London we would go directly to lodgings, not only because this was a more economical way of living, but because it was the way in which many of Euphemia’s favorite heroes and heroines had lived in London.
“I want to keep house,” she said, “in the same way that Charles and Mary Lamb did. We will toast a bit of muffin or a potted sprat, and we’ll have a hamper of cheese and a tankard of ale, just like those old English poets and writers.”
“I think you are wrong about the hamper of cheese,” I said. “It couldn’t have been as much as that, but I have no doubt we’ll have a jolly time.”
We got into a four-wheeled cab, Jonas on the seat with the driver, and the luggage on top. I gave the man a card with the address of the house to which we had been recommended. There was a number, the name of a street, the name of a place, the name of a square, and initials denoting the quarter of the town.
“It will confuse the poor man dreadfully,” said Euphemia. “It would have been a great deal better just to have said where the house was.”
The man, however, drove to the given address without mistake. The house was small, but as there were no other lodgers, there was room enough for us. Euphemia was much pleased with the establishment. The house was very well furnished, and she had expected to find things old and stuffy, as London lodgings always were in the books she had read.
“But if the landlady will only steal our tea,” she said, “it will make it seem more like the real thing.”
As we intended to stay some time in London, where I had business to transact for the firm with which I was engaged, we immediately began to make ourselves as much at home as possible. Pomona, assisted by Jonas, undertook at once the work of the house. To this the landlady, who kept a small servant, somewhat objected, as it had been her custom to attend to the wants of her lodgers.
“But what’s the good of Jonas an’ me bein’ here,” said Pomona to us, “if we don’t do the work? Of course, if there was other lodgers, that would be different, but as there’s only our own family, where’s the good of that woman and her girl doin’ anything?”
And so, as a sort of excuse for her being in Europe, she began to get the table ready for supper, and sent Jonas out to see if there was any place where he could buy provisions. Euphemia and I were not at all certain that the good woman of the house would be satisfied with this state of things; but still, as Jonas and Pomona were really our servants, it seemed quite proper that they should do our work. And so we did not interfere, although Euphemia found it quite sad, she said, to see the landlady standing idly about, gazing solemnly upon Pomona as she dashed from place to place engaged with her household duties.