A PROTESTANT BATTLE-SONG;
OR,
PASTORAL ADDRESS TO CHRISTIAN BRETHREN.
Sons of Freedom, rouse the
Nation!
Or Britain’s glorious
Reformation
Soon will reach dire consummation!
God defend the
right!
Shall false traitor-bishops
lead us,
Chained to Rome, and madly
speed us,
From the Word of God which
freed us,
Unto Papal night?
False
example setting,
Treachery
begetting,
Temple,
Halifax, Maclagan,
Now
with Rome coquetting.
Mighty House of Convocation
Thou art not the British Nation!
Every warrior to your station;
Freedom calls
for fight!
Cuba, Spain, and Madagascar,
Where the Jesuits are master,
Shout our shame in their disaster,—
What shall Britain
say?
Rome, thy smile is cold as
Zero.
Drop the mask, thou crafty
Nero!
Britons! rouse ye! Play
the Hero!
Right shall win
the day!
False
example setting,
Treachery
begetting,
Temple,
Halifax, Maclagan,
Now
with Rome coquetting.
Trust in God! His truth
protecting,
Prayer and duty ne’er
neglecting,
Fearless, victory expecting,
Prepare you for
the fray!
FOOTNOTES:
[32] Born 1851; ordained 1874; died 1877.
XXIX.
VERBAL INFELICITIES.
“Se non e vero,” said a very great Lord Mayor, “e ben traviata.” His lordship’s linguistic slip served him right. Latin is fair play, though some of us are in the condition of the auctioneer in The Mill on the Floss, who had brought away with him from the Great Mudport Free School “a sense of understanding Latin generally, though his comprehension of any particular Latin was not ready.” But to quote from any other language is to commit an outrage on your guests. The late Sir Robert Fowler was, I believe, the only Lord Mayor who ever ventured to quote Greek, but I have heard him do it, and have seen the turtle-fed company smile with alien lips in the painful attempt to look as if they understood it, and in abject terror lest their neighbour should ask them to translate. Mr. James Payn used to tell a pleasing tale of a learned clergyman who quoted Greek at dinner. The lady who was sitting by Mr. Payn inquired in a whisper what one of these quotations meant. He gave her to understand, with a well-assumed blush, that it was scarcely fit for a lady’s ear. “Good heavens!” she exclaimed; “you don’t mean to say——” “Please don’t ask any more,” said Payn pleadingly; “I really could not tell you.” Which was true to the ear, if not to the sense.