N.B. This is included in Wilson’s translation of Demosthenes’ Olynthiacs.
“The Geography
of Ptolemy, so far as it relates to Britain; in
Greek and English, with
observations by J. Horsley.” London, 1732,
folio.
N.B. This forms a part of the Britannia Romana.
“Quadripartite;
or Four Books concerning the Influence of the
Stars, faithfully rendered
into English, from Leo Allatius; with
Notes, explaining the
most difficult and obscure Passages, by John
Whalley.”
London, 1701 and 1786, 12mo.
“Tetrabiblos, or Quadripartite; being Four Books, of the Influence of the Stars, newly translated from the Greek Paraphrase of Proclus; with a Preface, explanatory Notes, and an Appendix containing Extracts from the Almagest of Ptolemy, and the whole of his Colloquy, &c. by J.M. Ashmand.” London, 1822, 8vo.
I am indebted to Watt’s Bibliotheca Britannica for the titles of the first three of these works. The others I have in my possession.
W.J. BROWN.
Old Street.
There are several real or pretended translations of the astrological work—some certainly pretended—and Ptolemy’s name is on many astrological titlepages which do not even pretend to translate. The Geography, as far as Britain is concerned, is said to be in Dr. Henry’s History of Great Britain, 1788. Some works in harmonics appear in lists as translations or close imitations of Ptolemy, as John Keeble’s, 1785, Francis Styles, Phil. Trans. vol. li. Various dissertations on minor pieces exist: but there is no English translation of the Almagest, &c., though it exists in French (see Smith’s Biograph. Dict. art. PTOLEMY). If an English reader wants to know Ptolemy’s astronomical methods and hypotheses, nothing will suit him better than Narrien’s History of Astronomy.
M.
Accuracy of References.—In connection with the article on “Misquotations,” in No. 3. p.38., will you impress upon your correspondents the necessity of exact references? It is rather hard when, after a long search, a sought reference has been obtained, to find that the reference itself is, on examination, incorrect. To illustrate my position: at p. 23., in an article relating to Judge Skipwyth, and at p. 42., in an article relating to the Lions in the Tower, references to certain “pp.” of the Issue Rolls of the Exchequer. Now if any person with these references were to search the Issue Rolls, he would be much surprised to find that the Rolls are rolls, and not books, and that “pp.” is not the correct reference. The fact is that neither of your correspondents are quoting from the Rolls themselves, but from a volume, published in 1835, under the direction of the Comptroller General of the Exchequer, by Mr. F. Devon, called Issue Roll of Thomas de Brantingham, Bishop of Exeter, Lord High Treasurer of England, &c. 44 Edward III.