had no precise knowledge of early English, or even
of Chaucer. His method of working was as follows.
He made himself a manuscript glossary of the words
marked as archaic in Bailey’s and Kersey’s
English dictionaries, composed his poems first in modern
language, and then turned them into ancient spelling,
and substituted here and there the old words in his
glossary for their modern equivalents. Naturally
he made many mistakes, and though Horace Walpole,
to whom he sent some of his pieces, was unable to detect
the forgery, his friends, Gray and Mason, to whom
he submitted them, at once pronounced them spurious.
Nevertheless there was a controversy over Rowley hardly
less obstinate than that over Ossian, a controversy
made possible only by the then almost universal ignorance
of the forms, scansion, and vocabulary of early English
poetry. Chatterton’s poems are of little
value in themselves, but they are the record of an
industry and imitative quickness marvelous in a mere
child, and they show how, with the instinct of genius,
he threw himself into the main literary current of
his time. Discarding the couplet of Pope, the
poets now went back for models to the Elizabethan
writers. Thomas Warton published in 1753 his
Observations on the Faerie Queene. Beattie’s
Minstrel, Thomson’s Castle of Indolence,
and William Shenstone’s Schoolmistress
were all written in the Spenserian stanza. Shenstone
gave a partly humorous effect to his poem by imitating
Spenser’s archaisms, and Thomson reproduced
in many passages the copious harmony and luxuriant
imagery of the Faerie Queene. John Dyer’s
Fleece was a poem in blank verse on English
wool-growing, after the fashion of Vergil’s
Georgics. The subject was unfortunate,
for, as Dr. Johnson said, it is impossible to make
poetry out of serges and druggets. Dyer’s
Grongar Hill, which mingles reflection with
natural description in the manner of Gray’s
Elegy written in a Country Churchyard, was composed
in the octosyllabic verse of Milton’s L’Allegro
and Il Penseroso. Milton’s minor
poems, which had hitherto been neglected, exercised
a great influence on Collins and Gray. Collins’s
Ode to Simplicity was written in the stanza
of Milton’s Nativity, and his exquisite
unrimed Ode to Evening was a study in versification,
after Milton’s translation of Horace’s
Ode to Pyrrha, in the original meters.
Shakspere began to be studied more reverently:
numerous critical editions of his plays were issued,
and Garrick restored his pure text to the stage.
Collins was an enthusiastic student of Shakspere, and
one of his sweetest poems, the Dirge in Cymbeline,
was inspired by the tragedy of Cymbeline.
The verse of Gray, Collins, and the Warton brothers
abounds in verbal reminiscences of Shakspere; but their
genius was not allied to his, being exclusively lyrical
and not at all dramatic. The Muse of this romantic