of an original or truly philosophic intellect, like
Coleridge’s or De Quincey’s. He always
had at hand explanations of events or of characters
which were admirably easy and simple—too
simple, indeed, for the complicated phenomena which
they professed to explain. His style was clear,
animated, showy, and even its faults were of an exciting
kind. It was his habit to give piquancy to his
writing by putting things concretely. Thus, instead
of saying, in general terms—as Hume or Gibbon
might have done—that the Normans and Saxons
began to mingle about 1200, he says: “The
great-grandsons of those who had fought under William
and the great grandsons of those who had fought under
Harold began to draw near to each other.”
Macaulay was a great scene painter, who neglected
delicate truths of detail for exaggerated distemper
effects. He used the rhetorical machinery of
climax and hyperbole for all that it was worth, and
he “made points”—as in his essay
on
Bacon—by creating antithesis.
In his
History of England he inaugurated the
picturesque method of historical writing. The
book was as fascinating as any novel. Macaulay,
like Scott, had the historic imagination, though his
method of turning history into romance was very different
from Scott’s. Among his essays the best
are those which, like the ones on
Lord Clive, Warren
Hastings, and
Frederick the Great, deal
with historical subjects; or those which deal with
literary subjects under their public historic relations,
such as the essays on
Addison, Bunyan, and
The
Comic Dramatists of the Restoration. “I
have never written a page of criticism on poetry,
or the fine arts,” wrote Macaulay, “which
I would not burn if I had the power.” Nevertheless
his own
Lays of Ancient Rome, 1842, are good,
stirring verse of the emphatic and declamatory kind,
though their quality may be rather rhetorical than
poetic.
Our critical time has not forborne to criticize itself,
and perhaps the writer who impressed himself most
strongly upon his generation was the one who railed
most desperately against the “spirit of the age.”
Thomas Carlyle (1795-1881) was occupied between 1822
and 1830 chiefly in imparting to the British public
a knowledge of German literature. He published,
among other things, a Life of Schiller, a translation
of Goethe’s Wilhelm Meister, and two
volumes of translations from the German romancers—Tieck,
Hoffmann, Richter, and Fouque—and contributed
to the Edinburgh and Foreign Review articles
on Goethe, Werner, Novalis, Richter, German playwrights,
the Nibelungen Lied, etc. His own
diction became more and more tinctured with Germanisms.
There was something Gothic in his taste, which was
attracted by the lawless, the grotesque, and the whimsical
in the writings of Jean Paul Richter. His favorite
among English humorists was Sterne, who has a share
of these same qualities. He spoke disparagingly