OBS. 9.—When a pronoun represents the name of an inanimate object personified, it agrees with its antecedent in the figurative, and not in the literal sense; as, “There were others whose crime it was rather to neglect Reason than to disobey her.”—Dr. Johnson. “Penance dreams her life away.”—Rogers. “Grim Darkness furls his leaden shroud.”—Id. Here if the pronoun were made neuter, the personification would be destroyed; as, “By the progress which England had already made in navigation and commerce, it was now prepared for advancing farther.”—Robertson’s America, Vol. ii, p. 341. If the pronoun it was here intended to represent England, the feminine she would have been much better; and, if such was not the author’s meaning, the sentence has some worse fault than the agreement of a pronoun with its noun in a wrong sense.
OBS. 10.—When the antecedent is applied metaphorically, the pronoun usually agrees with it in its literal, and not in its figurative sense; as, “Pitt was the pillar which upheld the state.”—“The monarch of mountains rears his snowy head.”—“The stone which the builders rejected.”—Matt., xxi, 42. According to this rule, which would be better than whom, in the following text: “I considered the horns, and, behold, there came up among them an other little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots.”—Daniel, vii, 8. In Rom., ix, 33, there is something similar: “Behold, I lay in Sion a stumbling-stone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.” Here the stone or rock is a metaphor for Christ, and the pronoun him may be referred to the sixth exception above; but the construction is not agreeable, because it is not regular: it would be more grammatical, to change on him to thereon. In the following example, the noun “wolves,” which literally requires which, and not who, is used metaphorically for selfish priests; and, in the relative, the figurative or personal sense is allowed to prevail:
“Wolves shall succeed
for teachers, grievous wolves,
Who all the sacred
mysteries of Heaven
To their own vile advantages
shall turn.”
—Milton,
P. L., B. xii, l. 508.
This seems to me somewhat forced and catachrestical. So too, and worse, the following; which makes a star rise and speak:
“So spake our Morning
Star then in his rise,
And looking round on
every side beheld
A pathless desert, dusk with
horrid shades.”
—Id.,
P. R., B. i, l. 294.