OBS. 18.—The reader may have observed, that in the use of participial nouns, the distinction of voice in the participle is sometimes disregarded. Thus, “Against the day of my burying,” means, “Against the day of my being buried.” But in this instance the usual noun burial or funeral would have been better than either: “Against the day of my burial.” I. e., “In diem funerationis meae.”—Beza. “In diem sepulturae meae.”—Leusden. “[Greek: ’Eis t`aen haemeran tou entaphiasmou mou.]”—John, xii, 7. In an other text, this noun is very properly used for the Greek infinitive, and the Latin gerund; as, “For my burial.”—Matt., xxvi, 12. “Ad funerandum me.”—Beza. “Ad sepeliendum me.”—Leusden. Literally: “For burying me.” “[Greek: Pros to entaphiasai me.]” Nearly: “For to have me buried.” Not all that is allowable, is commendable; and if either of the uncompounded terms be found a fit substitute for the compound participial noun, it is better to dispense with the latter, on account of its dissimilarity to other nouns: as, “Which only proceed upon the question’s being begged.”—Barclay’s Works, Vol. iii, p. 361. Better, “Which only proceed upon a begging of the question.” “The king’s having conquered in the battle, established his throne.”—Nixon’s Parser, p. 128. Better, “The king’s conquering in the battle;” for, in the participial noun, the distinction of tense, or of previous completion, is as needless as that of voice. “The fleet’s having sailed prevented mutiny.”—Ib., p. 78. Better, “The sailing of the fleet,”—or, “The fleet’s sailing” &c. “The prince’s being murdered excited their pity.”—Ibid. Better, “The prince’s murder excited their indignation.”