(1.) “O! that he were wise!”—Bullions cor. (2.) “O! that his heart were tender!”—See Murray’s Ex. or Key, under Rule xix. (3 and 4.) “Oh! what a sight is here!”—Bullions, E. Gram., p. 71; (Sec.37;) Pract. Les., p. 82; Analyt. and Pract. Gram., p. 111. (5-9.) “O Virtue! how amiable thou art!”—Farnum’s Gram., p. 12; Bullions’s Analyt. and Pract. Gram., p. 111. (10.) “Oh! that I had been more diligent!”—Hart cor.; and Hiley. (11.) “O! the humiliation to which vice reduces us!”—Farnum and Mur. cor. (12.) “O! that he were more prudent!”—Farnum cor. (13 and 14.) “Ah me!”—Davis cor.
(15.) “Lately, alas! I knew a gentle boy,” &c.—Dial cor.
(16 and 17.) “Wo is me, Alhama!”—Byron’s Poems: Wells cor.
UNDER RULE II.—OF INVOCATIONS.
“Weep on the rocks of roaring winds, O maid of Inistore!”—Ossian. “Cease a little while, O wind! stream, be thou silent a while! let my voice be heard around. Let my wanderer hear me! Salgar! it is Colma who calls. Here is the tree, and the rock. Salgar, my love! I am here. Why delayest thou thy coming? Lo! the calm moon comes forth. The flood is bright in the vale.”—Id., Vol. i, p. 369.
“Ah, stay not, stay not! guardless
and alone:
Hector! my lov’d, my
dearest, bravest son!”—Pope,
II., xxii, 61.
UNDER RULE III.—OF EXCLAMATORY QUESTIONS.
“How much better is wisdom than gold!”—See Murray’s Gram., 8vo, p. 272. “O Virtue! how amiable art thou!”—See Murray’s Grammar, 2d Edition, p. 95. “At that hour, O how vain was all sublunary happiness!”—Brown’s Institutes, p. 117; see English Reader, p. 135. “Alas! how few and transitory are the joys which this world affords to man!”—P. E. Day cor. “Oh! how vain and transitory are all things here below!”—Id.
“And O! what change of state,
what change of rank,
In that assembly everywhere
was seen!”—Pollok cor.; also
Day.
MIXED EXAMPLES CORRECTED.
“O Shame! where is thy blush?”—Shak.[557] “John, give me my hat.”—Barrett cor. “What! is Moscow in flames?”—Id. “O! what happiness awaits the virtuous!”—Id.
“Ah, welladay! do what we can for him, said Trim, maintaining his point,—the poor soul will die.”—Sterne or Enfield cor.; also Kirkham.
“Will John return to-morrow?”—Barrett cor. “Will not John return to-morrow?”—Id. “John, return to-morrow.”—Id. “Soldiers, stand firm.”—Id. “If mea, which means my, is an adjective in Latin, why may not my be so called in English? and if my is an adjective, why not Barrett’s?”—Id.