as, herself, himself, &c. The compounds thus
formed are called reciprocal pronouns.”—_
Id._ “One cannot but think, that our
author would have done better, had he
begun the first of these three sentences, with saying,
’It is novelty, that bestows charms
on a monster.’”—Dr. Blair
cor. “The idea which they present to us,
of nature resembling art, of art considered
as an original, and nature as a copy, seems not very
distinct, or well conceived, nor indeed
very material to our author’s purpose.”—Id.
“This faulty construction of the sentence,
evidently arose from haste and carelessness.”—Id.
“Adverbs serve to modify terms of action
or quality, or to denote time, place, order, degree,
or some other circumstance which we
have occasion to specify.”—Id.
“We may naturally expect, that the more
any nation is improved by science, and the more perfect
its language becomes, the more will that
language abound with connective particles.”—Id.
“Mr. Greenleaf’s book is far better
adapted to the capacity of learners, than
any other that has yet appeared, on the subject.”—Feltus
and Onderdonk’s false praise Englished.
“Punctuation is the art of marking, in writing
or in print, the several pauses, or rests,
which separate sentences, or the parts
of sentences; so as to denote their proper
quantity or proportion, as it is exhibited
in a just and accurate delivery.”—Lowth
cor. “A compound sentence must generally
be resolved into simple ones, and these be separated
by the comma.” Or better: “A
compound sentence is generally divided, by the
comma, into its simple members.”—Greenleaf
and Fisk cor. “Simple sentences should in
general be separated from one an other by
the comma, unless a greater point is required;
as, ’Youth is passing away, age is approaching,
and death is near.’”—S.
R. Hall cor. “V has always
one uniform sound, which is that of f flattened,
as in thieve from thief: thus v
bears to f the same relation that b does
to p, d to t, hard g to k,
or z to s.”—L.
Murray and Fisk cor.; also Walker; also
Greenleaf. “The author is explaining
the difference between sense and imagination,
as powers of the human mind.”—L.
Murray cor. Or, if this was the critic’s
meaning: “The author is endeavouring to
explain a very abstract point, the distinction between
the powers of sense and those of imagination,
as two different faculties of the human mind.”—_
Id._; also Dr. Blair cor. “HE—(from
the Anglo-Saxon HE—) is a personal
pronoun, of the third person, singular number, masculine
gender, and nominative case. Decline HE.”—Fowler
cor.